-
1 monter qqn contre qqn
-
2 dresser
dresser [dʀese]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ inventaire, liste, plan, carte] to draw upb. [+ échafaudage, barrière, échelle, lit, tente] to put up• dresser le couvert or la table to lay or set the tablec. [+ tête] to raise• dresser l'oreille or ses oreilles [chien] to prick up its earsd. ( = braquer) dresser qn contre to set sb againste. ( = dompter) [+ animal sauvage] to tame ; [+ jeune cheval] to break (in) ; (pour le cirque) to train2. reflexive verb• se dresser sur ses pattes de derrière [cheval] to rear up ; [autre animal] to stand up on its hind legsb. [oreille] to prick upd. ( = s'insurger) to rise up (contre, face à against)* * *dʀese
1.
1) ( faire obéir) to train [animal]; to break in [cheval]2) ( ériger) to put up [tente, échafaudage, statue]3) ( lever) to raise [tête, queue]dresser l'oreille — [animal] to prick up its ears; fig to prick up one's ears
4) ( établir) to draw up [carte géographique, inventaire, contrat]; to write out [procès-verbal]5) ( installer) to lay, to set [table, piège]; to lay out [buffet]6) ( préparer) Culinaire to garnish [plat]7) ( influencer)
2.
se dresser verbe pronominal1) ( se mettre droit) to stand up2) ( s'insurger)se dresser contre — to rebel against [injustice]
* * *dʀese vt1) (= mettre vertical, monter) [tente] to put up, to erect2) [liste, bilan, contrat] to draw up3) [animal] to trainQuand elle a dit ça, il a dressé l'oreille. — When she said that, he pricked up his ears.
dresser la table — to set the table, to lay the table
* * *dresser verb table: aimerA vtr1 ( faire obéir) to train [animal]; to break in [cheval]; dresser qn to teach sb how to behave; les enfants, on les dresse○! children must be taught how to behave!;2 ( ériger) to put up, to pitch [tente]; to put up [chapiteau]; to put up, to erect [échafaudage, monument, statue];3 ( lever) to raise [tête, queue]; animal qui dresse les oreilles or l'oreille animal that pricks up its ears; dresser l'oreille fig to prick up one's ears;4 ( établir) to draw up [carte géographique, inventaire, liste, bilan, contrat]; to write out [procès-verbal];7 ( influencer) dresser qn contre to set sb against.B se dresser vpr1 ( se mettre droit) le chien se dressa sur ses pattes de derrière the dog stood up on its hind legs; se dresser sur la pointe des pieds to stand on tiptoe; ⇒ ergot;3 ( s'élever) [statue, estrade, obstacle] to stand; ( dominer) [tour, clocher] to tower up; la montagne se dresse à l'horizon the mountain towers up on the horizon.[drese] verbe transitif1. [ériger - mât, pilier] to put up (separable), to raise, to erect ; [ - statue] to put up (separable), to erect ; [ - tente, auvent] to pitch, to put up (separable)2. [construire - barricade, échafaudage] to put up (separable), to erect ; [ - muret] to erect, to builddresser des obstacles devant quelqu'un to put obstacles in somebody's way, to raise difficulties for somebody3. [installer - autel] to set up (separable)dresser le couvert ou la table to lay ou to set the tabledresser les oreilles [suj: chien] to prick up ou to cock its earsdresser l'oreille [suj: personne] to prick up one's ears5. [dompter - fauve] to tame ; [ - cheval sauvage] to break in (separable) ; [ - cheval de cirque, chien de garde] to trainje vais le dresser, moi! I'll make him toe the line!7. [établir - liste, inventaire] to draw up (separable), to make out (separable) ; [ - bilan] to draw up, to prepare8. [opposer]dresser quelqu'un contre quelqu'un/quelque chose to set somebody against somebody/something————————se dresser verbe pronominal intransitif2. [oreille de chien] to prick up[dominer] to tower————————se dresser contre verbe pronominal plus prépositionto rise up ou to rebel against -
3 monter
monter [mɔ̃te]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verb► monter sur [+ table, rocher, toit] to climb onto• monté sur une chaise, il accrochait un tableau he was standing on a chair hanging a picture• monter à bicyclette ( = faire du vélo) to ride a bicycle• monter à or jusqu'à to come up to• jusqu'où monte le téléphérique ? where does the cable car go up to?• la voiture peut monter jusqu'à 250 km/h the car can do up to 250km/h• ce tableau peut monter jusqu'à 30 000 € this painting could fetch up to 30,000 euros2. transitive verba. ( = gravir) to go upb. ( = porter) to take upd. ( = augmenter) monter le son to turn the sound upe. ( = exciter) monter qn contre qn to set sb against sb• « je monte la garde ! » "beware of the dog!"h. [+ pièce de théâtre] to put on ; [+ affaire, opération, campagne publicitaire] to set up ; [+ canular] to play ; [+ complot] to hatchi. [+ diamant, perle] to mount ; [+ pneu] to put on3. reflexive verba.se monter à [+ prix] to amount to* * *mɔ̃te
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter) ( en haut) gén to take [somebody/something] up (à to); ( à l'étage) to take [somebody/something] upstairs2) ( placer plus haut) to put [something] up [objet]; to raise [étagère] (de by)3) ( réussir à transporter) to get [something] up [objet]4) ( parcourir) to go up [escalier, pente, rue]5) (en valeur, intensité) to turn up [volume, thermostat]; Musique to raise the pitch of [instrument]6) Culinaire to beat, to whisk [blanc d'œuf, mayonnaise]7) ( rendre hostile)monter quelqu'un contre quelqu'un — to turn ou set somebody against somebody
8) ( chevaucher) to ride [cheval]9) (couvrir, saillir) to mount, to cover10) ( assembler) to assemble [meuble, appareil]; to put up [tente, échafaudage]; to set, to mount [pierre précieuse]; to mount [gravure]; Musique to string [instrument]11) ( en couture) to put [something] in [col]; to set [something] in [manche]12) ( organiser) to hatch [complot]; to mount [attaque]; to set up [société]; Théâtre to stage [pièce]monter une histoire de toutes pièces — to concoct ou fabricate a story from beginning to end
13) ( fournir)
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( se déplacer) ( en allant) gén to go up; ( à l'étage) to go upstairs; [avion, hélicoptère] to climb; [oiseau] to fly up; [soleil, brume] to risetu es monté à pied? — gén did you walk up?
il est monté au col à bicyclette/en voiture — he cycled/drove up to the pass
monter sur — to get onto [trottoir]; to climb onto [mur]
monter sur le toit — [enfant, chat] to go up onto the roof
monter à l'échelle/l'arbre — to climb (up) the ladder/the tree
faites-les monter — (clients, marchandises) send them up
monter dans un train/bus/avion — to get on a train/bus/plane
monter sur — to get on [cheval, bicyclette, tracteur]
3) ( s'étendre de bas en haut) [route, voie ferrée] to go uphill, to climb; [terrain] to rise; [canalisation, ligne téléphonique] ( en allant) to go upmonter en lacets — [route] to wind its way up
monter en pente douce — [terrain, route] to slope up gently
monter en pente raide — [terrain, route] to climb steeply
4) ( atteindre) [vêtement, liquide, neige] to come up5) ( augmenter) gén to rise, to go up (à to; de by); [marée] to come in; Musique [mélodie] to risefaire monter les cours de 2% — to push prices up by 2%
6) (se rendre, séjourner)monter à or sur Paris — ( de province) to go up to Paris
7) ( chevaucher)monter à bicyclette/moto — to ride a bicycle/motorbike
8) Arméemonter à l'assaut or l'attaque — to mount an attack (de on)
9) Jeux ( aux cartes) to play a higher card10) ( progresser) [employé, artiste] to riseà force de monter, il deviendra directeur — he'll work his way right up to director
monter en puissance — [parti, politicien] to rise
11) ( gagner en intensité) [colère, émotion] to mount; [sanglots] to rise; [larmes] to well uple ton monta — ( animation) the conversation became noisier; ( énervement) the discussion became heated
12) ( saisir)monter à la gorge de quelqu'un — [sanglots, cri] to rise (up) in somebody's throat
monter à la tête de quelqu'un — [vin, succès] to go to somebody's head
le rouge lui est monté au front — he/she went red in the face
13) Automobile, Technologiemonter à 250 km/h — to go up to 250 kph
3.
se monter verbe pronominal1) ( s'élever)se monter à — [frais, facture] to amount to
2) ( s'équiper) to get oneself set up (en with)••se monter la tête — (colloq) to get worked up (colloq)
* * *mɔ̃te1) [escalier, côte] (en allant) to go up, (en venant) to come upElle a du mal à monter les escaliers. — She has difficulty going upstairs.
2) [valise, paquet] (en allant) to take up, (en venant) to bring upMonte les valises pendant que je règle le taxi. — Take the suitcases up while I pay the cab fare.
Monte-moi le dossier. — Bring me up the file.
3) [société, opération] to set up4) [tente, échafaudage, étagères] to put up, [machine] to assemble5) (= fixer)monter qch sur qch [dispositif, moteur] — to fit sth on sth
6) [cheval] to mount, to get on7) ZOOLOGIE, [femelle] to cover, to serve8) [bijou] to mount, to set10) CINÉMA to edit11) THÉÂTRE, [pièce] to put on, to stage1) [personne] (aller) to go up, (venir) to come upmonter à pied — to walk up, to go up on foot
monter sur [chaise, escabeau] — to get onto
Tu vas devoir monter sur une chaise pour changer l'ampoule. — You'll have to get onto a chair to change the light bulb.
2) [avion, voiture] to climb, to go up3) [chemin, niveau, température, voix, prix] to go up, to riseLes prix ont encore monté. — Prices have gone up again.
4) [brouillard, bruit] to rise, to come up5) [passager] to get onmonter dans le train — to get on the train, to board the train
monter dans l'avion — to get on the plane, to board the plane
Il est temps de monter dans l'avion. — It's time to get on the plane.
6) (= faire du cheval) to ride, to ride a horsemonter à cheval (hobby) — to ride, to go riding, (action) to get on a horse
monter bien — to be a good rider, to ride well
monter mal — to be a poor rider, to ride badly
* * *monter verb table: aimerA vtr (+ v avoir)1 ( transporter) ( en haut) gén to take [sb/sth] up [personne, objet] (à to); ( à l'étage) to take [sb/sth] upstairs [personne, objet]; ( d'en bas) gén to bring [sb/sth] up [personne, objet] (de from); ( de l'étage) to bring [sb/sth] upstairs [personne, objet]; monter les valises au grenier to take the suitcases up to the attic; monter les bouteilles de la cave to bring the bottles up from the cellar; je peux vous monter au village I can take you up to the village; monte-moi mes pantoufles bring my slippers up (to me); je leur ai fait monter les valises au grenier I made them take the suitcases up to the attic; j'ai fait monter le piano dans la chambre I had the piano taken up to the bedroom; faites -moi monter les dossiers secrets get the secret files brought up to me;2 ( placer plus haut) to put [sth] up [objet]; to raise [étagère] (de by); monte le store put the blind up; j'ai monté le vase sur l'étagère du haut I put the vase on the top shelf; tu peux me monter cette valise sur l'armoire? can you put ou get this suitcase up on the wardrobe for me?; monter l'étagère d'un cran/de 20 centimètres to raise the shelf by one notch/by 20 centimetresGB;3 ( réussir à transporter) to get [sth] up [objet]; impossible de monter le piano par l'escalier/par la fenêtre it's impossible to get the piano up the stairs/up through the window; comment va-t-on monter le piano? ( à l'étage) how are we going to get the piano upstairs?; ( dans le camion) how are we going to get the piano in?;4 ( parcourir) ( en allant) to go up [pente, rue, marches]; to go up, to climb [côte, escaliers]; ( en venant) to come up [pente, rue, marches, escaliers]; je l'ai vu monter les escaliers sur les or à genoux I saw him go ou climb up the stairs on his knees; monter la colline à bicyclette to cycle up the hill; je leur ai fait monter la colline en courant I made them run up the hill; il m'a fait monter les escaliers trois fois he made me go upstairs ou up the stairs three times;5 (en valeur, intensité) to turn up [volume, thermostat, gaz]; Mus to raise the pitch of [instrument]; Art to intensify [couleur]; monte un peu la radio turn the radio up a bit; monter un violon d'un ton to raise the pitch of a violin by a tone;6 Culin to beat, to whisk [blanc d'œuf, mayonnaise]; monter les blancs en neige ( dans une recette) beat ou whisk the egg whites until stiff; monter une sauce to thicken a sauce;7 ( rendre hostile) monter qn contre qn to turn ou set sb against sb; monter qn contre un projet to put sb off a plan; être monté contre qn to have it in for sb;8 ( chevaucher) to ride [cheval, âne, éléphant]; ce cheval n'a jamais été monté this horse has never been ridden (before);9 (couvrir, saillir) to mount, to cover;10 ( assembler) to assemble [meuble, appareil, machine]; to put up [tente, échafaudage]; to set, to mount [pierre précieuse]; to mount [gravure, estampe, photo]; Mus to string [instrument]; monter un film Cin to edit a film; monter une page Imprim to set (up) a page; monter une émission TV to edit a broadcast; monter en parallèle Électrotech to connect in parallel;11 Cout to put [sth] in [col]; to set [sth] in [manche]; monter un manteau/une robe to make up a coat/a dress;12 ( organiser) to hatch [complot]; to mount [attaque, opération militaire]; to set up [société, opération financière]; Théât to stage, to put on [pièce]; monter un spectacle to stage ou put on a show; monter une histoire de toutes pièces to concoct ou fabricate a story from beginning to end;13 ( fournir) monter son ménage/sa maison to set up home/house; monter sa garde-robe to build up one's wardrobe.B vi (+ v être)1 ( se déplacer) [personne] ( en allant) gén to go up (à to); ( à l'étage) to go upstairs; ( en venant) gén to come up (de from); ( à l'étage) to come upstairs; [train, ascenseur, téléphérique] ( en allant) to go up; ( en venant) to come up; [avion, hélicoptère] to climb; [oiseau] to fly up; [soleil, brume] to rise (sur over); [fumée, odeur, bruit] to come up; reste-ici, je monte au grenier stay here, I'm going up to the attic; peux-tu monter chercher mon sac? can you go upstairs and get my bag?; tu peux monter m'aider à pousser l'armoire? can you come upstairs and help me push the wardrobe?; il est monté s'allonger he went upstairs to lie down; te voilà! tu es monté par l'ascenseur? there you are! did you come up in the lift GB ou elevator US?; tu es monté à pied? gén did you walk up?; ( plutôt que par l'ascenseur) did you come up on foot?; je préfère monter par l'escalier I prefer to go up by the stairs; nous sommes montés par le sentier/la route ( à pied) we walked up by the path/the road; ( à cheval) we rode up by the path/the road; il est monté au col à bicyclette/en voiture he cycled/drove up to the pass; il est monté vers moi en rampant he crawled up to me; où est l'écureuil? il a dû monter à l'arbre where's the squirrel? it must have gone up ou climbed the tree; monte, je te suis go on up, I'll follow you; monte ici! come up here!; je suis monté en haut de la tour/au sommet de la falaise I went up to the top of the tower/to the top of the cliff; monter sur [personne] to step onto, to get onto [trottoir, marche]; [animal] to get onto [marche, trottoir]; [personne, animal] to climb onto [mur, tabouret]; il est monté sur le toit [enfant, chat] he's/it's gone up onto the roof; monter à l'échelle/l'arbre/la corde to climb (up) the ladder/the tree/the rope; monter à la verticale [ballon, alpiniste] to climb vertically; monter au ciel to ascend into Heaven; l'air chaud fait monter les ballons/planeurs warm air makes balloons/gliders rise; elle m'a fait/ne m'a pas laissé monter dans sa chambre she had me/didn't let me go up to her bedroom; faites-les monter (clients, marchandises) send them up;2 ( sur un moyen de transport) monter dans une voiture to get in a car; monter dans un train/bus/avion to get on a train/bus/plane; monter dans un canoë/sur un bateau to get into a canoe/on a boat; il n'est jamais monté en avion he's never been on a plane; il a peur de monter en avion he's afraid of flying; monter à bord to get on board; monter sur to get on [âne, cheval, bicyclette, tracteur]; monté sur son cheval/sur son chameau, il parcourait le pays he travelledGB the country on horseback/on his camel;3 ( s'étendre de bas en haut) [route, voie ferrée] to go uphill, to climb; [terrain] to rise; [canalisation, ligne téléphonique] ( en allant) to go up; ( en venant) to come up; monter jusqu'à [chemin, muraille, escalier] ( description) to go up to; ( emphase) to go up as far as; monter jusqu'au sommet [route, ligne téléphonique] to go right up to the top; monter en lacets [route] to wind its way up; monter en pente douce [terrain, route] to slope up gently; monter en pente raide [terrain, route] to climb steeply; monter brusquement sur 200 mètres [pente, route] to climb sharply for 200 metresGB;4 ( atteindre) [vêtement, liquide, neige] to come up (jusqu'à to); des chaussettes qui montent jusqu'aux genoux socks that come up to the knees; il avait des chaussettes qui lui montaient aux genoux he was wearing knee socks; l'eau nous montait jusqu'à la taille the water came up to our waists, we were waist-deep in water; l'eau montait sur la berge the water came up onto the bank;5 ( augmenter) [niveau, baromètre, température, pression, prix, taux] to rise, to go up (à to; de by); [marée] to come in; Mus [mélodie] to rise; l’euro est or a monté par rapport à la livre the euro has risen ou gone up against the pound; faire monter les cours de 2% to push prices up by 2%; ça va faire monter le dollar it'll send ou push the dollar up; ça fait monter la température gén it raises the temperature; Méd it puts one's temperature up; ça ne fera pas monter leur niveau de vie it won't raise their standard of living;6 (se rendre, séjourner) monter à or sur Paris ( de province) to go up to Paris; monter à Lyon ( du Midi) to go up to Lyons;7 ( chevaucher) monter (à cheval) to ride; monter à bicyclette/moto to ride a bicycle/motorbike; il ne sait pas monter (à cheval) he can't ride; elle monte à cheval deux fois par semaine she goes riding ou rides twice a week;8 Mil monter à l'assaut or l'attaque to mount an attack (de on); monter au front to move up to the front; monter en ligne to move up the line; monter au combat to go into battle;9 Jeux ( aux cartes) to play a higher card; monter à carreau/l'atout to play a higher diamond/trump;10 ( progresser) ( dans une hiérarchie) to rise, to move up; ( en notoriété) [artiste] to rise; à force de monter, il deviendra directeur he'll work his way right up to director; c'est un jeune peintre qui monte he's an up-and-coming ou a rising young painter; monter en puissance [parti, politicien] to rise;11 ( gagner en intensité) [colère, émotion] to mount; [sanglots] to rise; [larmes] to well up; le ton monta ( animation) the conversation became noisier; ( énervement) the discussion became heated;12 ( saisir) monter à la gorge de qn [sanglots, cri] to rise (up) in sb's throat; monter à la tête de qn [vin, alcool, succès] to go to sb's head; le rouge lui est monté au front he/she went red in the face;13 Aut, Tech monter à 250 km/h [véhicule] to go up to ou reach 250 km/h; [automobiliste] to go up to 250 km/h; monter en puissance [moteur] to increase in power.C se monter vpr1 ( s'élever) se monter à [dépenses, frais, facture] to come to, to amount to; [dette] to amount to;2 ( s'équiper) to get oneself set up (en with).se monter la tête○ to get worked up○.[mɔ̃te] verbe intransitif (auxiliaire être ou avoir)1. [personne, animal - vu d'en bas] to go up ; [ - vu d'en haut] to come up[drapeau] to go upmonte par l'ascenseur go up in ou use the liftle premier de cordée continuait à monter the leader continued to climb ou continued the ascentes-tu déjà montée au dernier étage de la tour Eiffel? have you ever been up to the top of the Eiffel Tower?monter en pente raide to climb steeply ou sharplyça monte trop, passe en première it's too steep, change down into firstmonter de [suj: odeur, bruit] to rise (up) from, to come from2. [dans un moyen de transport]a. [avion, train] to get on ou onto, to boardb. [bus] to get on, to boardc. [voiture] to get intotu montes (avec moi)? [dans ma voiture] are you coming with me (in my car)?elle monte à Versailles [dans le train] she gets on at Versailles (station)monter sur un ou à bord d'un bateau to board a shipmonter sur un cheval to get on ou to mount a horseça fait longtemps que je ne suis pas monté sur une bicyclette it's a long time since I've been on a bicycle3. [apparaître suite à une émotion]les larmes lui sont montées aux yeux tears welled up in his eyes, his eyes filled with tears4. [s'élever - température] to rise, to go up ; [ - fièvre] to rise ; [ - prix, taux] to rise, to go up, to increase ; [ - action] to rise ; [ - rivière] to rise ; [ - mer, marée] to come in ; [ - anxiété, mécontentement] to grow, to increasefaire monter [tension, peur] to increasea. [surenchère] to send ou to put prices upb. [marchand] to put up ou to increase pricesles loyers ont monté de 25 % rents have gone up ou increased by 25%a. [il bout] the milk is boilingb. [chez une femme qui allaite] lactation has startedprends de grosses aiguilles, ton pull montera plus vite your sweater will knit up more quickly if you use big needlesle soufflé a bien monté/n'a pas monté the soufflé rose beautifully/didn't risea. [de colère] voices were being raised, the discussion was becoming heatedb. [d'animation] the noise level was rising5. [atteindre un certain niveau]monter à ou jusqu'à [eau, vêtement, chaussures] to come up toles pistes de ski montent jusqu'à 3 000 m the ski runs go up to ou as high as 3,000 ml'hectare de vigne peut monter jusqu'à 30 000 euros one hectare of vineyard can cost up to ou fetch as much as 30,000 eurosil peut monter jusqu'au "si" he can go ou sing up to B7. [pour attaquer]8. [dans une hiérarchie] to rise[dans le temps]la génération qui monte the rising ou new generation9. [aller vers le nord]10. JEUX————————[mɔ̃te] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [gravir] to go up (inseparable)monter l'escalier to go ou to climb up the stairs, to go upstairs2. [porter en haut - bagages, colis] to take ou to carry up (separable) ; [ - courrier] to take up (separable)peut-on se faire monter le repas dans les chambres? is it possible to have meals brought to the room?3. [mettre plus haut]monte la vitre, j'ai froid wind up the (car) window, I'm cold[mettre en colère]5. [assembler - kit] to assemble, to put together (separable) ; [ - tente] to pitch, to put up (separable) ; [ - abri] to rig up (separable)a. [sur une marie-louise] to mount an engravingb. [dans un cadre] to frame an engraving7. [organiser - généralement] to organize ; [ - pièce, spectacle] to put on (separable), to stage, to produce ; [ - canular] to think up (separable) ; [ - complot, machination] to set up (separable)8. [pourvoir - bibliothèque, collection, cave] to set up (separable)monter son ménage ou sa maison to set up house9. ÉQUITATION[film] to edit11. COUTURE to fit (on)monter une manche to sew on ou to attach a sleevele pantalon est prêt à être monté the trousers are ready to assemble ou to be made up[tricoter - maille] to cast on (separable)12. CUISINE————————se monter à verbe pronominal plus préposition[coût, dépenses] to come ou to amount ou to add up to————————se monter en verbe pronominal plus prépositionto equip ou to provide oneself with -
4 opposer
opposer [ɔpoze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ équipes, joueurs] to bring together ; [+ rivaux, pays] to bring into conflict (à with ) ; [+ idées, personnages, couleurs] to contrast (à with)• le match opposant l'équipe de Lyon à celle de Caen the match in which the Lyon team is pitted against Caenb. ( = utiliser comme défense) [+ raisons] to put forward (à to)• opposer qch à qn/qch [+ armée, tactique] to set sth against sb/sth• que va-t-il opposer à notre proposition ? what objections will he make to our proposal?2. reflexive verba. (mutuellement) [équipes, joueurs] to confront each other ; [rivaux, partis] to clash (à with ) ; [opinions, théories] to conflict ; [couleurs, styles] to contrast (à with ) ; [immeubles] to face each otherb. ( = se dresser contre) s'opposer à [+ parents] to rebel against ; [+ mesure, mariage, progrès] to oppose* * *ɔpoze
1.
1) ( poser en obstacle) to put up [résistance, argument]2) ( mettre en compétition)3) ( séparer) [litige] to divide [personnes]4) ( comparer) to compare (à to, with)
2.
s'opposer verbe pronominal1) ( ne pas accepter)s'opposer à quelque chose — ( montrer son désaccord) to be opposed to something; ( désapprouver activement) to oppose something
ils s'opposent fermement à ce que l'usine se construise — they are strongly opposing the building of the factory
2) ( empêcher)s'opposer à — to stand in the way of [développement, changement]
3) ( contraster) to contrast ( with à)4) ( diverger) [idées, opinions] to conflict; [personnes] to disagree; [partisans] to be divided5) ( s'affronter) [équipes] to confront each other* * *ɔpoze vt1) (mettre en compétition ou conflit) [personnes, armées, équipes] to opposeTout les oppose. — They're divided on everything.
opposer qn à qn [match, rencontre] — to pit sb against sb
Ce match oppose les Français aux Allemands. — This match pits the French against the Germans.
2) (= mettre vis-à-vis) [meubles, objets] to put opposite each other3) (pour comparer, contraster) [livres, avantages] to contrast, [couleurs, termes, tons] to contrastopposer qch à (comme obstacle, défense) — to set sth against, (comme objection) to put sth forward against
* * *opposer verb table: aimerA vtr1 ( poser en obstacle) to put up [résistance, argument]; opposer un refus à qn to refuse sb; opposer son veto à qch to veto sth; opposer un démenti à qch to deny sth, to issue a denial to sth sout; opposer que fml to object that;2 ( mettre en compétition) to match ou pit [sb] against [personne, équipe]; la finale opposait deux Américains the final was between two Americans; un match amical opposera les élèves aux or et les professeurs students and teachers will meet in a friendly;3 ( séparer) [litige, problème] to divide [personnes]; tout les oppose they're divided on everything; ce qui les oppose what they're divided on; le conflit qui a opposé les deux pays the conflict which set the two countries against each other;4 ( comparer) to compare (à to, with); il serait ridicule d'opposer Einstein à Newton it would be ridiculous to set Einstein beside Newton ou to compare Einstein to Newton; si l'on oppose la somme de travail fourni et le résultat if one sets the amount of work done off against the result, if one compares the amount of work done to the result.B s'opposer vpr1 ( ne pas accepter) s'opposer à qch ( montrer son désaccord) to be opposed to sth; ( désapprouver activement) to oppose sth; ils s'opposent fermement à ce que l'usine se construise they are strongly opposing the building of the factory;2 ( empêcher) s'opposer à to stand in the way of [développement, changement]; plus rien ne s'oppose à notre réussite nothing stands in the way of our success; le temps s'opposait à la marche de l'expédition the weather hindered the progress of the expedition;3 ( contraster) to contrast (with à); leur optimisme béat s'oppose aux prévisions économiques their smug optimism contrasts with the economic forecasts;4 ( diverger) [idées, opinions] to conflict; [personnes] to disagree; [partisans, clans] to be divided; deux théories s'opposent à ce sujet two theories conflict on this matter;5 ( s'affronter) [équipes, concurrents] to confront each other; les deux joueurs s'opposeront en demi-finale the two players will confront each other in the semifinals.[ɔpoze] verbe transitif1. [objecter - argument]elle m'a opposé qu'elle n'avait pas le temps de s'en occuper she objected that she didn't have time to take care of it2. [mettre en confrontation]3. PHYSIQUEa. (sens propre) to resist, to be resistant4. [disposer vis-à-vis] to set ou to place opposite each other————————s'opposer à verbe pronominal plus prépositionle règlement/ma religion s'y oppose it goes against the rules/my religionles conditions météo s'opposent à toute navigation aérienne aujourd'hui weather conditions are making flying inadvisable todayje m'oppose à ce que tu reviennes I'm against ou opposed to your coming back[être en désaccord avec]je m'oppose à lui sur la politique étrangère I'm against him ou I oppose him on foreign policyil s'opposera ce soir au président dans un débat télévisé he'll face the president tonight in a televised debate3. [contraster avec - couleur, notion, mot] to be the opposite of -
5 braquer
braquer [bʀake]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = diriger) braquer une arme sur to point a weapon at• braquer un télescope/un projecteur sur to train a telescope/a spotlight onb. [+ roue] to swingd. ( = buter) braquer qn to make sb dig in his heels2. intransitive verb( = conducteur) to turn the (steering) wheel• braquer bien/mal [voiture] to have a good/bad lock• braque vers la or à gauche turn hard left3. reflexive verb* * *bʀake
1.
1) ( diriger) to point [arme, caméra] (sur, vers at); to train [télescope, projecteur] (sur, vers on); to turn ou fix [yeux] (sur, vers on)tous les projecteurs sont braqués sur lui — fig he's in the spotlight, the spotlight is on him
tous les regards sont braqués sur vous — lit, fig all eyes are upon you
2) Automobile to turn [volant, roues] (à gauche/droite hard left/right)3) (colloq) ( viser) to point a gun at4) (colloq) ( attaquer) to rob [banque]5) (colloq) ( buter)braquer quelqu'un contre quelque chose/quelqu'un — to turn somebody against something/somebody
2.
verbe intransitif Automobile [chauffeur] to turn the wheel full lock GB ou all the way US; [véhicule]bien/mal braquer — to have a good/poor lock GB, to turn well/badly
3.
se braquer verbe pronominal ( viser)se braquer sur/vers — [arme, caméra] to be pointed at; [télescope, projecteur] to be trained on; [yeux] to be turned on; ( se buter) to dig one's heels in
* * *bʀake1. viAUTOMOBILES to turn (the wheel)2. vt1) [revolver, arme]2) (= mettre en colère)braquer qn — to put sb's back up, to antagonize sb
3) * [banque] to hold up* * *braquer verb table: aimerA vtr1 ( diriger) to point [arme, caméra] (sur, vers at); to train [télescope, projecteur] (sur, vers on); to turn ou fix [yeux] (sur, vers on); les feux de l'actualité or tous les projecteurs sont braqués sur lui fig he's in the spotlight, the spotlight is on him; tous les regards sont braqués sur vous lit, fig all eyes are upon you;2 Aut to turn [volant, roues] (à gauche/droite hard left/right);3 ○( viser) to point a gun at; ( plus longtemps) to hold [sb] at gunpoint; je me suis fait braquer I was held at gunpoint;4 ○( attaquer) to rob, to make an armed raid on [banque];5 ○( buter) braquer qn contre qch/qn to turn sb against sth/sb; ne le braque pas don't get his back up; il est braqué he's got GB ou gotten US his back up.B vi Aut [chauffeur] to turn the wheel full lock GB ou all the way US; [véhicule] bien/mal braquer to have a good/poor lock GB, to turn well/poorly US; braque à gauche/droite turn (the wheel) sharply to the left/right.C se braquer vpr1 ( viser) se braquer sur/vers [arme, caméra] to be pointed at; [télescope, projecteur] to be trained on; [yeux] to be turned on;2 ( se concentrer) [personne, attention] to focus (sur on);3 ○( se buter) to have one's back up; se braquer contre qn to turn against sb; se braquer contre qch to set one's face against sth.[brake] verbe transitifbraquer son revolver sur quelqu'un to level ou to point one's gun at somebody2. [concentrer]braquer sur to train ou to fix ou to turn onson regard était braqué sur moi she was staring straight at me, her gaze was fixed on me4. [rendre hostile] to antagonize————————[brake] verbe intransitif[voiture] to lockbraquer à droite/gauche to lock hard to the right/left————————se braquer verbe pronominal intransitif -
6 exciter
exciter [εksite]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = provoquer) [+ intérêt, désir] to arouse ; [+ curiosité] to excite ; [+ imagination] to stimulateb. ( = aviver) [+ colère] to intensifyc. ( = rendre nerveux) exciter un animal/un enfant to get an animal/a child excited• le café, ça m'excite trop coffee makes me too nervouse. ( = irriter) [situation, réunion] (inf) to get worked upf. ( = encourager) to spur ong. [+ nerf, muscle] to excite2. reflexive verba. ( = s'enthousiasmer) (inf) to get excited (sur, à propos de about, over ) ; ( = devenir nerveux) to get worked up (inf)• t'excite pas ! ( = ne te fâche pas) calm down!* * *ɛksite
1.
1) ( attiser) to stir up [colère]; to kindle [désir]2) ( enthousiasmer) to thrill3) ( émoustiller) to arouse [personne]4) ( énerver) [personne] to tease [animal]; to get [somebody] excited [enfant]; [café] to make [somebody] nervy [personne]; [alcool] to excite [personne]5) ( stimuler) to stimulate [palais]; to excite [nerf, tissu]
2.
s'exciter verbe pronominal ( s'enthousiasmer) to get excited* * *ɛksite vt1) (= énerver)2) [café] to stimulate3) (sexuellement) to arouse4) (= inciter)exciter qn à qch [révolte] — to incite sb to sth
5) [passion, sentiment, envie] to arouse* * *exciter verb table: aimerA vtr1 ( attiser) to stir up [colère, haine]; to kindle [convoitise, désir]; to inflame [passions, imagination]; to whet [appétit];2 ( enthousiasmer) to thrill [personne]; le jazz/la physique ne m'excite pas jazz/physics doesn't do a lot for me;4 ( énerver) [personne] to tease [animal]; to get [sb] excited [enfant]; to provoke [adulte]; [café] to make [sb] nervy [personne]; [alcool] to excite [personne]; exciter qn contre to set sb against;B s'exciter vpr2 ( s'énerver) to get worked up (contre qch about sth); to get angry (contre qn with sb).[ɛksite] verbe transitif3. [pousser]exciter à: exciter quelqu'un à la révolte to urge somebody to rebel, to incite somebody to rebellion4. [attiser - admiration, envie] to provoke ; [ - curiosité, intérêt, soupçons] to arouse, to stir up (separable) ; [ - amour, jalousie] to arouse, to inflame, to kindle5. [intensifier - appétit] to whet ; [ - rage] to whip up (separable) ; [ - désir] to increase, to sharpen ; [ - douleur] to intensifycette perspective ne m'excite pas vraiment! I can't say I'm thrilled ou wild about the idea!10. ÉLECTRICITÉ to excite————————s'exciter verbe pronominal intransitif1. (familier) [se mettre en colère] to get worked up2. (familier) [s'acharner]3. [s'exalter] to get carried away ou excited ou overexcited -
7 valoir
valoir [valwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 291. <a. to be worth• valoir 1 000 € to be worth 1,000 euros• 500 € à valoir sur votre prochaine facture 500 euros credit against your next bill• je lui fis valoir que... I pointed out to him that...► valoir mieux• dans ce cas, il vaut mieux refuser or mieux vaut refuser in that case, it's better to say no• avertis-le, ça vaut mieux it would be better if you told him• il vaut mieux le prévenir we'd (or you'd etc) better tell himb. ( = être valable) to holdc. ( = équivaloir à) la campagne vaut bien la mer the countryside is every bit as good as the seaside2. <• qu'est-ce qui nous vaut l'honneur de cette visite ? to what do we owe the honour of this visit?3. <► se valoir ( = être équivalent)• et pour le prix ? -- ça se vaut and pricewise? -- there's hardly any difference* * *valwaʀ
1.
valoir à quelqu'un — to earn somebody [châtiment, éloges, critiques]; to win somebody [amitié, admiration]; to bring somebody something [ennuis]
ça ne m'a valu que des ennuis — it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it
que me vaut l'honneur de ta visite? — hum to what do I owe the honour [BrE] (of this visit)?
2.
verbe intransitif1) ( en termes monétaires) to be worthça vaut bien 50 euros — ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros
valoir de l'or — fig to be very valuable
2) ( qualitativement)que vaut ce film/vin? — what's that film/wine like?
le film ne vaut pas grand-chose — the film isn't very good ou isn't up to much (colloq)
il ne vaut pas cher — he is a worthless individual ou a bad lot (colloq)
ne rien valoir — [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless
la chaleur/le climat ne me vaut rien — the heat/the climate doesn't suit me
le film vaut surtout par la qualité du dialogue — the principal merit of the film is the quality of the dialogue [BrE]
ça ne me dit rien qui vaille — (projet, annonce) I don't like the sound of it
3) ( égaler) to be as good aston travail vaut bien/largement le leur — your work is just as good/every bit as good as theirs
le frère vaut la sœur — hum the brother is just as bad as the sister
4) ( équivaloir à) to be worth5) ( mériter) to be worthça en vaut la peine, ça vaut le coup — (colloq) it's worth it
6) ( être valable) [règle, critique] to apply7) ( avec faire)faire valoir — ( faire fructifier) to put [something] to work [argent]; to farm [terrain]; to turn [something] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, to highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [something] known [intention]
faire valoir que — to point out that, to argue that
se faire valoir — to push oneself forward, to get oneself noticed ( auprès de quelqu'un by somebody)
3.
se valoir verbe pronominal [produit, œuvres] to be the same
4.
verbe impersonnelil vaut mieux faire, mieux vaut faire — it's better to do
mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu — an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding
cela vaut mieux — (colloq) it's better like that ou that way
* * *valwaʀ1. vi1) (= être valable) [argument, observation] to hold, [règle] to applyLe directeur a rappelé que ce règlement valait aussi bien pour les anciens employés que pour les nouveaux. — The manager reminded everyone that the rule applied as much to existing employees as to new ones.
valoir mieux; Ça vaut mieux. — That would be better.
Il vaut mieux se taire. — It would be better to say nothing., It's better to say nothing.
Il vaut mieux que je parte. — It's better if I leave., It would be better if I left.
à valoir COMMERCE — on account
2. vt1) [prix, valeur, effort] to be worthCette voiture vaut très cher. — This car's worth a lot of money.
2) (= causer)valoir qch à qn [prix] — to earn sb sth, [ennuis] to cause sb sth
Ce type de comportement lui a déjà valu des ennuis. — This kind of behaviour has already caused him problems.
faire valoir [droits, prérogatives] — to assert, [domaine, capitaux] to exploit
* * *valoir verb table: valoirA vtr ( procurer) valoir qch à qn to earn sb [châtiment, éloges, critiques, inimitiés]; to win sb [amitié, admiration]; to bring sb [ennuis]; ça ne m'a valu que des ennuis it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it; ce qui lui a valu d'aller en prison which earned ou got him/her a prison sentence; cela lui a valu d'être élu/exclu du parti it got him elected/expelled from the party; tout ce que t'a valu ta baignade, c'est un bon rhume all you got out of going swimming is a nasty cold; que me vaut l'honneur de ta visite? hum to what do I owe the honourGB (of your visit)?B vi1 ( en termes monétaires) [maison, article] valoir une fortune/cher/encore plus cher to be worth a fortune/a lot/even more; ça vaut combien? how much is it (worth), what is it worth?; ça vaut bien 50 euros ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros; ça ne vaut pas grand-chose it's not worth much; valoir de l'or fig [idée] to be very valuable; [employé] to be worth one's weight in gold; ⇒ avertir, deux;2 ( qualitativement) que vaut ce film/vin? what's that film/wine like?; que vaut-il en tant que gestionnaire? how good an administrator is he?; il ne vaut pas mieux que son frère he's no better than his brother; ils ne valent pas mieux l'un que l'autre there's nothing to choose between them; le film ne vaut pas grand-chose the film isn't very good ou isn't up to much○; il ne vaut pas cher he is a worthless individual ou a bad lot○; ne rien valoir [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless; il ne vaut rien comme cuisinier he's a useless cook; le pneu ne vaut plus rien the tyre has had it○; la chaleur/le climat ne me vaut rien heat/the climate doesn't suit me; l'alcool ne vaut rien pour le foie alcohol doesn't do the liver much good; le voyage ne m'a rien valu the journey hasn't done me any good; le film vaut surtout par la qualité du dialogue the principal merit of the film is the quality of the dialogueGB; je sais ce que je vaux I know my own worth; il n'y a rien qui vaille dans cette œuvre there's nothing good about this work; il ne me dit rien qui vaille I've got misgivings about him; ça ne me dit rien qui vaille (projet, annonce) I don't like the sound of it; elle valait mieux que cela! she deserved better than that!;3 ( égaler) to be as good as; ton travail vaut bien/largement le leur your work is just as good/every bit as good as theirs; une explication qui en vaut une autre an explanation which is as good as any other; rien ne vaut la soie nothing beats silk; tout cela ne vaut pas la Corse it's still not as good as Corsica; le frère vaut la sœur iron the brother is just as bad as the sister;4 ( équivaloir à) to be worth; un ouvrier expérimenté vaut trois débutants an experienced worker is worth three novices;5 ( mériter) to be worth; le musée vaut la visite or le déplacement/le détour the museum is worth a visit/a detour; la question vaut d'être posée the question is worth asking; ça vaut/ne vaut pas la peine or le coup○ d'y aller it is/isn't worth going; ça vaut la peine que tu y ailles it's worth your going; ça en vaut la peine, ça vaut le coup○ it's worth it; ça vaut le coup d'œil○ it's worth seeing;6 ( être valable) [règle, critique] to apply; la règle vaut pour tous les cas/pour tout le monde the rule applies in all cases/to everybody; ceci vaut surtout pour son dernier roman this is particularly true of his/her last novel;7 ( avec faire) faire valoir ( faire fructifier) to put [sth] to work [argent]; to put [sth] to good use [terrain]; to turn [sth] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [sth] known [intention]; faire valoir que to point out that, to argue that; faire valoir la difficulté qu'il y aurait à faire qch to point out the difficulty of doing sth; faire valoir ses droits à la retraite to claim one's right to retirement; faire valoir ses relations to mention one's connections; se faire valoir to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb);C se valoir vpr [produit, œuvres] to be the same; les deux candidats se valent there's nothing to choose between the two candidates; ça se vaut○ it's all the same.D v impers il vaut mieux faire, mieux vaut faire it's better to do; mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding; il vaut mieux que tu y ailles you'd better go; il aurait mieux valu qu'il se taise he would have done better to keep quiet; cela vaut mieux○ it's better like that ou that way.vaille que vaille somehow or other; un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il vaut mieux tenir que courir a bird in the hand is worth two in the bush.[valwar] verbe intransitif1. [avoir tel prix] to be worthas-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon? have you any idea how much this little table might be worth?une famille qui vaut plusieurs milliards de dollars (familier) a family worth several billion dollars[coûter] to costvaloir très cher to cost a lot, to be very expensive, to be very dearne pas valoir cher to be cheap ou inexpensive2. [avoir telle qualité] to be worthje sais ce que je vaux I know my worth ou what I'm worthque vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public? what's the point of being an artist without public recognition?quand je manque de sommeil, je ne vaux rien if I haven't had enough sleep I'm uselessne pas valoir grand-chose: l'émission d'hier ne valait pas grand-chose yesterday's programme wasn't up to muchvaloir mieux que: elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait she's much better than her reputation would suggest3. [origine de la valeuré]valoir par: ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représente my ring has only sentimental value4. [être valable, applicable]valoir pour to apply to, to hold for5. COMMERCEà valoir sur: il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat you'll get two euros off your next purchase6. (locution)a. [argument] to emphasize, to put forward (separable)b. [opinion, raisons] to put forward (separable)c. [droit] to assert, to enforced. [qualité] to highlight, to bring out (separable)faire valoir un capital ÉCONOMIE to turn a sum of money to (good) account, to make a sum of money yield a good profitfaire valoir des terres/une propriété to derive profit from land/a propertydans ce cas, mieux vaut s'abstenir in that case, it's better to do nothingil vaut mieux ne pas répondre it's best ou better not to answeril vaudrait mieux que tu y réfléchisses you'd do better to ou you should think about itça vaut mieux: appelle le médecin, ça vaut mieux it would be better ou safer if you called the doctorje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doça vaut mieux ainsi/pour lui it's better that way/for him————————[valwar] verbe transitif1. [procurer]valoir quelque chose à quelqu'un to earn somebody something, to bring something to somebodyses efforts lui ont valu une médaille aux jeux Olympiques his efforts earned him a medal at the Olympic Gamesqu'est-ce qui me vaut l'honneur/le plaisir de ta visite? to what do I owe the honour/pleasure of your visit?l'émission d'hier soir nous a valu une avalanche de coups de téléphone we were deluged with telephone calls after last night's programmene rien valoir à quelqu'un [ne pas lui convenir] to be no good for somebody, not to agree with somebody, not to suit somebody3. [mériter] to be worthle village vaut le détour/déplacement the village is worth the detour/journeyl'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the dealquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthj'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup! I won 3,000 euros — well, that was certainly worth it!à ce prix-là, ça vaut le coup at that price, you can't go wrongah, rien ne vaut les confitures de grand-mère! there's nothing like grandma's jam!ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit? (familier) what about Eric then? do you know what he told me?————————se valoir verbe pronominaltu vas voter Dupond ou Dufort? — tout ça se vaut! are you going to vote Dupond or Dufort? — it's six of one and half a dozen of the other ou it's all the same thing!vaille que vaille locution adverbiale -
8 indisposer
indisposer [ɛ̃dispoze]➭ TABLE 1 transitive verb( = rendre malade) [aliment, chaleur] to upset ; ( = mécontenter) [personne, remarque] to antagonize• tout l'indispose ! everything annoys him!* * *ɛ̃dispoze1) ( agacer) to annoy2) ( rendre légèrement malade) to upset, to make [somebody] feel ill* * *ɛ̃dispoze vt1) (= incommoder) [odeur, aliment] to upset2) (= agacer, importuner, irriter) [personne, présence] to antagonize* * *indisposer verb table: aimer vtr1 ( agacer) to annoy; indisposer les autorités/le pouvoir to upset the authorities/the government;2 ( rendre légèrement malade) to upset, to make [sb] feel ill [personne].[ɛ̃dispoze] verbe transitif1. [irriter] to annoy -
9 poser
poser [poze]➭ TABLE 11. transitive verb• poser qch sur une table/par terre to put sth on a table/on the floorb. ( = installer) [+ tableau, rideaux] to hang ; [+ carrelage, moquette] to lay ; [+ vitre] to put in ; [+ serrure] to fit ; [+ bombe] to plantc. [+ chiffres] to set downe. ( = demander) poser des jours de congé to put in a request for leavef. ( = donner de l'importance) poser qn to establish sb's reputation2. intransitive verb3. reflexive verb► se posera. [insecte, oiseau, avion] to land• se poser en catastrophe/sur le ventre [avion] to make an emergency landing/a belly-landingb. [question, problème] to arisec. ( = se présenter) se poser comme victime to claim to be a victim• comme menteur, vous vous posez (un peu) là ! (inf) you're a terrible liar!* * *poze
1.
1) ( mettre) to put downposer la main sur le bras de quelqu'un — to lay ou place one's hand on somebody's arm
poser les yeux sur quelqu'un/quelque chose — to look at somebody/something
2) ( mettre en place) to put in [compteur, vitre]; to install [signalisation, radiateur]; to fit [serrure, prothèse]; to lay [carrelage, mine, pierre, câble]; to plant [bombe]; to fit, to lay [moquette]; to put up [papier peint, tableau, rideau, cloison, affiches]3) ( établir) to assert, to postulate sout [hypothèse]; to lay down [règles, limites]poser sa candidature à une élection — to stand GB ou run for election
je pose 3 et je retiens 2 — I put ou write down (the) 3 and carry (the) 2
4) ( soulever) to ask [question]; to set [devinette]5) Musique to place [voix]
2.
verbe intransitif1) Art, Photographie to pose2) ( être affecté) to put on airs
3.
se poser verbe pronominal1) [oiseau, insecte] to settle, to alight2) [avion] to land, to touch down3) (colloq) ( s'asseoir) to plant oneselfpose-toi quelque part et attends-moi — park (colloq) yourself somewhere and wait for me
5) ( s'affirmer)6) ( se demander)se poser des questions au sujet de quelqu'un/quelque chose — ( s'interroger) to wonder about somebody/something; ( douter) to have doubts about somebody/something
7) ( exister) [question] to arisela question ne se pose pas — ( c'est impossible) there's no question of it; ( c'est évident) it goes without saying
••comme imbécile il se pose là! — (colloq) he's a prime example of an idiot!
* * *poze1. vt1) (= déposer) [valise, objet lourd] to put downPose ta valise, elle doit être lourde. — Put your suitcase down, it must be heavy.
2) [passager]3) (= placer)J'ai posé la cafetière sur la table. — I put the coffee pot on the table.
poser son regard sur qn/qch — to turn one's gaze on sb/sth
4) (= installer) [moquette, carrelage] to lay, [rideaux, papier peint] to hang, [vitre, radiateur] to put in, [verrou] to fitposer sa candidature (pour un poste) — to apply, POLITIQUEto stand
6) [question] to ask7) (= énoncer) [principe, conditions] to lay down, to set down, [problème] to formulate8) [difficulté] to poseCela pose un problème. — That poses a problem.
9) [personne]ce genre de truc, ça vous pose — that kind of thing gives you status
10) MATHÉMATIQUE, [chiffre] to put down, to put2. vi1) (pour un photographe) to pose2) (pour un peintre) to sit* * *poser verb table: aimerA vtr1 ( mettre) to put down, to lay down [livre, journal]; to put down, to set down [verre, tasse]; il a posé son verre he put ou set down his glass; pose ton manteau et assieds-toi put your coat somewhere and sit down; ils ont posé un échafaudage contre le mur they've put some scaffolding up against the wall; poser la main sur le bras de qn to lay ou place one's hand on sb's arm; dès qu'il a posé le pied en Italie il a su qu'il y serait bien as soon as he set foot in Italy he knew he would be happy there; j'ai posé une lettre sur votre bureau I've put a letter on your desk; s'endormir dès qu'on pose la tête sur l'oreiller to fall asleep as soon as one's head hits ou touches the pillow; poser les yeux sur qn/qch to look at sb/sth; poser son regard sur qn to look at sb; poser un baiser sur la joue de qn to plant a kiss on sb's cheek; une grande bâtisse posée au mileu d'un parc a large mansion set in the middle of a park;2 ( mettre en place) to put in, to install [compteur, vitre]; to install [signalisation, radiateur]; to fit [serrure, dentier, prothèse]; to lay [carrelage, mine, pierre, câble]; to plant [bombe]; to fit, to lay [moquette]; to put up [papier peint, tableau, rideau, cloison]; to put up, to post [affiches]; to fit, to insert [stérilet]; to apply [garrot];3 ( établir) to assert, to postulate sout [théorie, hypothèse]; to lay down [principes, règles, limites]; poser la supériorité de l'homme sur l'animal to assert the superiority of human beings over animals; le syndicat a posé un préavis de grève the trade union has given notice of a strike; je vais accepter leur proposition mais je vais poser mes conditions I'll accept their proposal but I'm going to lay down my conditions; poser sa candidature à un poste to apply for a job; poser sa candidature à une élection to stand GB ou run for election; poser une addition to write a sum down, to write down a sum; je pose 3 et je retiens 2 I put ou write down (the) 3 and carry (the) 2; poser que to suppose that; poser comme hypothèse que to put forward the theory that;4 ( soulever) to ask [question] (sur, au sujet de about); to set [devinette]; la question reste posée the question (still) remains; poser (un) problème à qn to pose a problem for sb; ça ne pose aucun problème that's no problem at all ; ça leur pose des problèmes that poses problems for them;B vi2 ( être affecté) to put on airs; il fallait la voir poser devant le ministre! you should have seen how she put on airs in front of the minister!; poser pour la galerie to play to the gallery; poser au génie méconnu to act ou play the misunderstood genius.C se poser vpr1 [oiseau, insecte] to settle, to alight (sur on);2 [avion] to land, to touch down; se poser en catastrophe to make an emergency landing;3 ○( s'asseoir) to plant oneself (sur on); pose-toi quelque part et attends-moi park○ yourself somewhere and wait for me;4 ( s'arrêter) [yeux, regard] to fall (sur on);5 ( être installé) une fenêtre se pose plus facilement à deux it' s easier to fit ou install a window if there are two of you;6 ( s'affirmer) se poser en qch to claim to be sth; se poser en victime/exemple to present oneself as a victim/an example; se poser comme le successeur to present oneself as the successor;7 ( se demander) se poser des questions to ask oneself questions; se poser des questions au sujet de qn/qch ( s'interroger) to wonder about sb/sth; ( douter) to have doubts about sb/sth; se poser la question de l'efficacité de qn/l'efficacité de qch to wonder ou have doubts about sb's efficiency/the efficiency of sth; il faut se poser la question de savoir si le projet a des chances d'aboutir we must ask ourselves whether this project has any chance of success; ils vivent sans se poser de questions they accept things as they are;8 ( exister) [problème, cas, question] to arise; le problème se pose régulièrement the problem arises regularly; la question ne se pose pas ( c'est impossible) there's no question of it; ( c'est évident) it goes without saying; la question se pose aussi en termes d'argent there is also a financial side to the question.comme imbécile/hypocrite il se pose là○! he's a prime example of an idiot/a hypocrite!I[poze] nom masculinII[poze] verbe transitifposer ses coudes sur la table to rest ou to put one's elbows on the tablej'ai tellement mal que je ne peux plus poser le pied par terre my foot hurts so much, I can't put my weight on it any longerà toi de poser! [aux dominos] your turn![cesser d'utiliser] to put away ou down (separable)2. [installer - papier peint, cadre, tentures, affiche] to put up (separable) ; [ - antenne] to put up (separable), to install ; [ - radiateur, alarme] to put in (separable), to install ; [ - verrou] to fit ; [ - cadenas] to put on (separable) ; [ - moquette] to fit, to lay ; [ - carrelage, câble, mine, rail, tuyau] to lay ; [ - vitre] to put in ; [ - placard] to put in, to install ; [ - prothèse] to fit, to put in ; [ - enduit] to put onposer une question à quelqu'un to ask somebody a question, to put a question to somebodya. [causer des difficultés] to raise ou to pose a problemb. [l'énoncer] to set a problemde la façon dont il m'avait posé le problème... the way he'd put ou outlined the problem to me...elle me pose de gros problèmes she's a great problem ou source of anxiety to mesi ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien if it's not a problem (for you) I'll bring my dog4. [établir - condition] to state, to lay down ; [ - principe, règle] to lay ou to set down (separable), to stateposer quelque chose comme condition/principe to lay something down as a condition/principlesi l'on pose comme hypothèse que... if we take as a hypothesis that...une voiture comme ça, ça vous pose that kind of car gives you a certain statusje pose 2 et je retiens 1 put down 2, carry 17. MUSIQUE————————[poze] verbe intransitifposer pour une photo/un magazine to pose for a photo/magazineet maintenant, tout le monde va poser pour la photo souvenir let's have everyone together now for the souvenir photographelle n'est pas vraiment malheureuse, elle pose she's not really unhappy, it's just a façade ou it's all showposer à [se faire passer pour] to pretend to be, to act, to play————————se poser verbe pronominal (emploi passif)a. [chaudière] to be easy to installb. [moquette] to be easy to lay————————se poser verbe pronominal transitif[faire surgir]se poser la question ou le problème de savoir si... to ask oneself ou to wonder whether...————————se poser verbe pronominal intransitif1. [descendre - avion, hélicoptère] to land, to touch down ; [ - papillon] to land, to alight ; [ - oiseau] to land, to perch2. (familier) [s'asseoir]la question qui se pose maintenant est la suivante the question which must now be asked is the followingle problème se pose de savoir si l'on doit négocier there's the problem of whether or not we should negotiate4. [se faire passer pour]se poser en ou comme to pass oneself off asje ne me suis jamais posé en expert I never set myself up to be ou I never pretended I was an expert5. (familier & locution)se poser là [il est brillant]: pour l'intelligence, son frère se pose là! her brother's got quite a brain!elle se pose là, leur bagnole! [avec admiration] their car's an impressive bit of machinery!comme plombier, tu te poses là! call yourself a plumber, do you?comme gaffe, ça se pose là! that's what you might call a blunder! -
10 serrer
serrer [seʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = maintenir, presser) to grip• serrer qn dans ses bras/contre son cœur to clasp sb in one's arms/to one's chest• serrer la main à or de qn ( = la donner) to shake hands with sb ; ( = la presser) to squeeze sb's handb. ( = contracter) serrer le poing/les mâchoires to clench one's fist/one's jawsc. ( = comprimer) to be too tight ford. [+ écrou, vis, ceinture, lacet, nœud] to tighten ; [+ joint] to clampe. ( = se tenir près de) (par derrière) to keep close behind ; (latéralement) to squeeze ( contre up against)f. [+ objets alignés, lignes, mots] to put close together• il faudra serrer les invités, la table est petite we'll have to squeeze the guests together as the table is so small2. intransitive verb( = obliquer) serrer à droite/gauche to move in to the right-hand/left-hand lane3. reflexive verba. ( = se rapprocher)• se serrer autour de la table/du feu to squeeze round the table/the fireb. ( = se contracter) son cœur se serra he felt a pang of anguish* * *seʀe
1.
1) ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]serrer quelqu'un/quelque chose dans ses bras — to hug somebody/something
2) ( ajuster) to tighten [nœud, corde]3) ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight4) ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [something] off tightly [robinet]sans serrer — [fixer, visser] loosely
5) ( être près de)serrer le trottoir — [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US
serrer à droite — [véhicule] to get ou stay in the right-hand lane
serrer quelqu'un de près — [concurrent] to be hot on somebody's tail
serrer un sujet de près — fig to study a subject closely
6) ( rapprocher) to push [something] closer together [livres, tables, objets]; to squeeze [personne]être serré — [livres, personnes] to be packed together
serrer les rangs — lit, fig to close ranks
7) ( réduire) to cut [dépenses, prix]8) Nautisme to furl [voile]9) ( ranger) liter, dial to stow [something] away [objet précieux, économies]
2.
se serrer verbe pronominal1) ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up2) ( se comprimer)3) ( se contracter)avoir la gorge qui se serre — ( d'émotion) to have a lump in one's throat; ( de peur) to have one's heart in one's mouth
* * *seʀe1. vt1) (= tenir) to grip tight, to hold tight2) (= comprimer, coincer) to squeeze, [poings, mâchoires] to clenchserrer les dents — to clench one's teeth, to grit one's teeth
3) [ceinture, nœud, frein, vis] to tightenserrer la gorge à qn [chagrin] — to bring a lump to sb's throat
4) [vêtement] to be too tight forCe pantalon me serre trop. — These trousers are too tight for me.
5) (= rapprocher) [objets, chaises] to close up, to move closer together2. vi"serrer à droite" — "keep right"
* * *serrer verb table: aimerA vtr1 ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]; ne serrez pas le volant, détendez-vous don't grip the steering wheel, relax; si tu serres bien la corde tu ne risqueras rien if you grip the rope tightly you'll be OK; serrer qch dans sa main to grip [sth] in one's hand [pièce, bonbon, crayon, clé]; serrer qn/qch dans ses bras to hug sb/sth; serrer qn/qch contre sa poitrine to hug sb/sth to one's chest; serrer qch entre ses cuisses/genoux to grip sth between one's thighs/knees; serrer qch entre ses dents to clench sth between one's teeth; serrer le poignet/cou de qn to squeeze sb's wrist/neck; serrer la main de or la pince○ à qn to shake hands with sb; elle a serré la main du ministre she shook hands with the minister; serrer les poings to clench one's fists; la peur me serrait la gorge my throat was constricted with fear; ça me serre le cœur de voir ça it wrings my heart to see that;2 ( ajuster) [personne] to tighten [corset, ceinture, nœud]; to tighten [ficelle]; serre bien tes lacets do your shoelaces up tight; tu as trop serré ton nœud de cravate your tie is too tight; serrer son peignoir autour de sa taille to pull one's dressing-gown around oneself; mon chignon n'est pas assez serré my bun is (too) loose;3 ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight; mon pantalon me serre my trousers GB ou pants US are too tight; ça me serre à la taille/aux épaules/aux mollets it's too tight around my waist/across my shoulders/around my calves;4 ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [sth] off tightly [robinet]; serrer une pièce dans un étau to grip a part in a vice GB ou vise US; ne serrez pas trop don't overtighten; sans serrer [fixer, visser] loosely;5 ( être près de) serrer le trottoir [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US; serrer l'accotement to drive very close to the edge of the road; serrer à droite/gauche [véhicule] to move close to the right/left of the road; serrer un cycliste contre le trottoir [voiture] to force a cyclist up against the pavement GB ou sidewalk US; serrer qn de près [concurrent] to be hot on sb's tail;6 ( rapprocher) to push [sth] closer together [livres, tables, objets] (contre against); to squeeze [personne] (dans in; contre against); être serré [livres, personnes] to be packed together; nous sommes trop serrés dans la cuisine there are too many of us in the kitchen; serrer les rangs lit, fig to close ranks;7 ( étudier en profondeur) serrer un sujet/problème de près to study a subject/problem closely;B se serrer vpr1 ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up (autour de around; dans in); serrez-vous pour faire de la place squeeze up to make room; ma voiture est petite, il va falloir se serrer my car is small, we'll have to squeeze up; se serrer contre qch/qn to squeeze up against sth/sb; ils se sont serrés les uns contre les autres they huddled together;2 ( se comprimer) se serrer dans une jupe/un pantalon to squeeze oneself into a skirt/a pair of trousers GB ou pants US; nous nous sommes serré la main we shook hands;3 ( se contracter) avoir le cœur qui se serre to feel deeply upset; avoir la gorge qui se serre ( d'émotion) to have a lump in one's throat; (de peur, trac) to have one's heart in one's mouth.[sere] verbe transitif1. [presser] to hold tightserrer la main ou la pince (familier) à quelqu'un to shake hands with somebody, to shake somebody's hand2. [suj: vêtement] to be tightla chaussure droite/le col me serre un peu the right shoe/the collar is a bit tight3. [bien fermer - nœud, lacets] to tighten, to pull tight ; [ - joint] to clamp ; [ - écrou] to tighten (up) ; [ - frein à main] to put on tight4. [contracter] to clenchserrer les lèvres to set ou to tighten one's lipsserrer les dents to clench ou to set ou to grit one's teeth5. [rapprocher]être serrés comme des sardines ou des harengs to be squashed up like sardines6. [suivre]serrer quelqu'un de près to follow close behind somebody, to follow somebody closely7. NAUTIQUEserrer le vent to sail close to ou to hug the wind8. (littéraire) [enfermer] to put away————————[sere] verbe intransitifserrer à droite/gauche to keep to the right/left————————se serrer verbe pronominal intransitif1. [se rapprocher] to squeeze upa. [par affection] to cuddle ou to snuggle up to somebodyb. [pour se protéger] to huddle up against somebody2. [se contracter] to tighten up————————se serrer verbe pronominal transitif -
11 action
action [aksjɔ̃]feminine nouna. ( = acte) actionb. ( = effet) [d'éléments naturels, médicament] effectc. ( = politique, mesures) policies• action nominative/au porteur registered/bearer share* * *aksjɔ̃1) ( fait d'agir) actionil serait temps de passer à l'action — gén it's time to act; ( combattre) it's time for action
entrer en action — Armée to go into action
en action — [personne] in action; [mécanisme] in operation
2) ( façon d'agir) action3) ( effet) effectl'action de quelqu'un sur quelque chose/quelqu'un — somebody's influence on something/somebody
4) ( acte) action, actbonne/mauvaise action — good/bad deed
5) ( initiative) initiative; Armée, Droit action6) ( histoire) action7) ( en finance) share* * *aksjɔ̃ nf1) (= acte individuel) actionun film d'action — an action film, an action movie
3) [roman, film] action4) (effet d'une force naturelle) action, effect5) DROIT actionintenter une action en justice; engager une action en justice — to take legal action
6) COMMERCE (= part dans une société) share* * *action nf1 ( fait d'agir) action; il serait temps de passer à l'action gén it's time to act; ( combattre) it's time for action; entrer en action Mil to go into action; l'entrée en action de l'armée the army's involvement in the conflict; un homme/une femme d'action a man/a woman of action; avoir toute liberté d'action to have complete freedom of action; être en action [personne] to be in action; en action [machine, mécanisme] in operation; mettre qch en action to put sth into operation [mesure, plan]; un sportif en (pleine) action a sportsman in action; volonté d'action will to act;2 ( façon d'agir) action; programme or plan d'action plan of action; moyens d'action courses of action; avoir une unité d'action to have a common plan of action; champ d'action field of action;3 ( effet) effect; l'action du temps the effects of time; avoir une action bénéfique/néfaste/immunologique to have a positive/a negative/an immunizing effect; sous l'action de qch under the effect of sth; l'action de qch sur qch/qn the effect of sth on sth/sb; l'action de qn sur qch/qn sb's influence on sth/sb;4 ( acte) action, act; une action irresponsable/stupide an irresponsible/a stupid action; des actions criminelles/individuelles/racistes criminal/individual/racist acts; une action d'éclat a remarkable feat; faire une action d'éclat to distinguish oneself; une bonne/mauvaise action a good/bad deed; j'ai fait ma bonne action de la journée I've done my good deed for the day;5 ( initiative) initiative; Mil, Jur action; une action des Nations unies a UN initiative; actions culturelles culturel initiatives; mener des actions humanitaires to carry out a programmeGB of humanitarian aid; dégager des ressources pour des actions sociales to free money for social programmesGB; entreprendre une action militaire offensive to take offensive action; intenter une action en justice à qn to take legal action against sb; intenter une action en diffamation to bring a libel action GB ou suit;6 ( histoire) action; l'action se situe à Venise the action takes place in Venice; un film d'action an action film; un roman d'action an adventure novel; j'aime quand il y a de l'action I like a bit of action;7 Fin share; actions et obligations securities; une société par actions a joint stock company; action A/B A/B share; action gratuite free share; action nominative registered share; action ordinaire ordinary share GB, common share US; action préférentielle preference share GB, preferred share US.action de grâce(s) thanksgiving.[aksjɔ̃] nom fémininbonne/mauvaise action good/evil deed2. [activité] action (substantif non comptable)l'action du gouvernement a été de laisser les forces s'équilibrer the government's course of action was to let the various forces balance each other outa. [généralement] to take actionassez parlé, il est temps de passer à l'action enough talking, let's get down to it ou take some actiondans le feu de l'action, en pleine action right in the middle ou at the heart of the actionl'action se passe en Europe/l'an 2000 the action takes place in Europe/the year 20003. [intervention] actionun conflit qui nécessite une action immédiate de notre part a conflict necessitating immediate action on our partl'Action françaiseFrench nationalist and royalist group founded in the late nineteenth centuryaction de capital ≃ ordinary shareaction différée/nominative deferred/registered stockaction au porteur transferable ou bearer shareintenter une action contre ou à quelqu'un to bring an action against somebody, to take legal action against somebody, to take somebody to courtaction civile/en diffamation civil/libel action————————d'action locution adjectivale1. [mouvementé - roman] action-packed2. [qui aime agir]homme/femme d'action man/woman of action3. POLITIQUE & SOCIOLOGIEjournée/semaine d'action day/week of actionen action locution adverbiale & locution adjectivalea. [pompiers, police] to go into actionb. [loi, règlement] to become effective, to take effectla sirène s'est/a été mise en action the alarm went off/was set off————————sous l'action de locution prépositionnelle -
12 planter
planter [plɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ plante, graine] to plant ; [+ jardin] to put plants inb. [+ clou] to hammer in ; [+ pieu] to drive in• planter là ( = laisser sur place) [+ personne] to leave behind ; [+ travail, outils] to dump (inf) ; ( = délaisser) [+ épouse] to walk out on (inf)• ne restez pas planté là à ne rien faire ! don't just stand there doing nothing!2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = se tromper) to mess up (inf)b. ( = avoir un accident) to crash* * *plɑ̃te
1.
1) to plant [tomates, jardin]2) ( enfoncer) to drive in [pieu]; to knock in [clou]3) ( dresser) to pitch [tente]planter un décor — lit to put up a set; fig to set the scene
4) (colloq) ( mettre) to put, to stick (colloq)5) (colloq) ( abandonner)planter là — to drop [outil]; to abandon [voiture]; to pack in (colloq) [travail]; to walk out on [époux]
2.
(colloq) verbe intransitif Informatique to crash
3.
se planter verbe pronominal1) [fleur, parterre] to be planted2) ( s'enfoncer) [clou] to go in3) [personne]4) (colloq) ( se tenir)5) (colloq) ( avoir un accident) to crash6) (colloq) ( se tromper) to get it wrong; ( se perdre) to get lost* * *plɑ̃te vt1) [fleur, légume, arbre] to plantDaphné a planté des tomates. — Daphne planted some tomatoes.
2) [clou, pieu] to hammer inplanter qch dans [clou, pieu] — to hammer sth into
Jean-Pierre a planté un clou dans le mur. — Jean-Pierre hammered a nail into the wall.
Elle lui a planté un couteau dans le dos. — She stuck a knife in his back.
4) [tente] to put up, to pitchplanter sa tente quelque part — to pitch one's tent somewhere, to put up one's tent somewhere
André a planté sa tente au bord du lac. — André pitched his tent beside the lake.
5) [drapeau, échelle] to put up6) fig7) * (= abandonner) [amoureux] to ditchplanter là; Il m'a planté là et il est remonté dans sa voiture. — He dumped me there and got back in his car.
* * *planter verb table: aimerA vtr1 Agric, Hort to plant [rosier, pommes de terre, tomates, jardin]; route plantée d'arbres tree-lined road, road lined with trees;2 ( ficher) to drive in [pieu]; to knock in [clou]; planter un pieu dans qch to drive a stake into sth; planter un couteau/une fourchette dans to stick a knife/a fork into; planter ses dents/ses griffes dans le bras de qn to sink one's teeth/to dig one's claws into sb's arm; planter une flèche dans une cible to shoot an arrow into a target; clou mal planté nail which has not gone in straight; planter un drapeau au pôle Sud to put up a flag at the South Pole;3 ( dresser) to pitch [tente]; planter un décor lit to put up a set; fig to set the scene; planter une échelle contre un mur to stand a ladder against a wall; bâtiment planté en rase campagne building stuck in the middle of nowhere;4 ( mettre) to put, to stick○; planter la bouteille sur la table to stick the bottle on the table; planter un baiser sur la joue de qn to plant a kiss on sb's cheek;5 ○( abandonner) planter là to drop [outil]; to dump○, to abandon [voiture]; to pack in○, to chuck in○ GB [travail]; to walk out on, to ditch○ [époux]; il m'a planté là et a sauté dans un taxi he left me standing there and jumped into a taxi; il a tout planté là et est parti en Inde he dropped everything ou he chucked○ it all in and went off to India.B ○vi Ordinat to crash.C se planter vpr1 Hort [fleur, parterre] to be planted; se planter au printemps to be planted in the spring;2 ( se ficher) [clou, pieu] to go in;3 [personne] se planter une épine/un clou dans le pied to get a thorn/a nail in one's foot; avoir une épine plantée dans le pied to have a thorn in one's foot;4 ○( se tenir) aller se planter devant qch/qn to go and stand in front of sth/sb;5 ○( avoir un accident) to crash; se planter en planeur to crash in a glider; se planter en vélo to have a bicycle accident;6 ○( se tromper) to get it wrong; ( se perdre) to get lost; se planter dans une addition to get a sum all wrong; il s'est planté en histoire he made a mess of the history paper ou exam.[plɑ̃te] verbe transitif2. [enfoncer] to stick ou to drive in (separable)[avec un marteau] to hammer in (separable)4. [poser résolument]5. [dépeindre - personnage] to sketch (in)6. (familier) [abandonner - personne, voiture] to dump, to ditch ; [ - travail, projet] to pack in (separable)————————[plɑ̃te] verbe intransitif————————se planter verbe pronominal intransitif2. (familier) [se tenir immobile] to stand3. (familier) [se tromper] to get it wrongon s'est complètement plantés, c'est infaisable we've got it completely wrong, it can't be done4. (familier) [dans un accident] to (have a) crash5. (familier) [échouer] to make a complete mess of things6. (familier) [ordinateur] to crash -
13 tout
c black tout, toute [tu, tut]━━━━━━━━━1. adjective3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tout fait partie d'une locution comme en tout cas, tout le temps, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entier)b. ( = unique) only• pour tout mobilier, il avait un lit et une table the only furniture he had was a bed and a tablec. (indéfini)2. <• tout ce que je sais, c'est qu'il est parti all I know is that he's gone• ne croyez pas tout ce qu'il raconte don't believe everything he tells you► tout ce qu'il y a de ( = extrêmement) most• c'était tout ce qu'il y a de chic it was the last word in chic► avoir tout de + nom• l'organisation a tout d'une secte the organization is nothing less than a sect► à tout va (inf) [licencier, investir, recruter] like mad (inf) ; [libéralisme, communication, consommation] unbridled• à l'époque, on construisait à tout va at that time there were buildings going up everywhere► en tout ( = au total) in all• ça coûte 1 000 € en tout it costs 1,000 euros in all• leurs programmes politiques s'opposent en tout their political programmes clash in every way► en tout et pour tout all in all• il lui reste 150 euros en tout et pour tout he only has a total of 150 euros left► et tout (inf) and everything• avec les vacances et tout, je n'ai pas eu le temps what with the holidays and all (inf), I didn't have time• j'avais préparé le dîner, fait le ménage et tout et tout I'd made the dinner, done the housework and everything► c'est + tout• ce sera tout ? will that be all?• et ce n'est pas tout ! and that's not all!• c'est pas tout ça, mais il est tard (inf) all this is very nice, but it's getting late► ce n'est pas tout de• ce n'est pas tout de faire son métier, il faut le faire bien it's not enough just to do your job, you have to do it well• cette idée avait surpris et pour tout dire n'avait pas convaincu this idea surprised everybody and, to be honest, wasn't convincing• écoutez bien tous ! listen, all of you!━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The final s of tous is pronounced only when it is a pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. <a. ► tout + adjectif ( = très) very ; ( = entièrement) quite• toute petite, elle aimait la campagne as a very small child she liked the country► tout (+ en) + nom• je suis tout ouïe ! I'm all ears!• le jardin est tout en fleurs the garden is a mass of flowers► tout + adverbeb. ( = déjà) tout prêtc. ► tout en + participe présent• je suis incapable de travailler tout en écoutant de la musique I can't work and listen to music at the same time• tout en prétendant le contraire il voulait être élu although he pretended otherwise he wanted to be electedd. (locutions)• vous êtes d'accord ? -- tout à fait ! do you agree? -- absolutely!► tout à l'heure ( = plus tard) later ; ( = peu avant) a short while ago• tout à l'heure tu as dit que... you said earlier that...• ce n'est pas pour tout de suite ( = ce n'est pas près d'arriver) it won't happen overnight ; ( = c'est improbable) it's hardly likely to happen4. <a. ( = ensemble) whole• prendre le tout to take all of it (or them)b. ( = essentiel) le tout c'est de faire vite the main thing is to be quick about it• ce n'est pas le tout de s'amuser, il faut travailler there's more to life than enjoying yourself, people have got to workc. (locutions)► du tout• pas du tout ! not at all!* * *tu
1.
en tout — ( au total) in all; ( entièrement) in every respect
tout bien compté or pesé or considéré — all in all
tout est là — fig that's the whole point
et tout et tout — (colloq) and all that sort of thing
ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir — it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished
2) tous tus, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/youtoutes tant qu'elles sont — all of them, each and every one of them
est-ce que ça conviendra à tous? — will it suit everybody ou everyone?
2.
1) ( exprimant la totalité)bois tout ton lait — drink all your milk, drink up your milk
2) ( véritable)c'est tout un travail/événement — it's quite a job/an event
3) (devant ce qui/que/dont) ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything‘tu en es sûr?’ - ‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ — ‘are you sure?’ - ‘as sure as can be’
4) ( n'importe quel) anyà tout moment — ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly
5) ( total)en toute innocence/franchise — in all innocence/honesty
6) (unique, seul)il a souri pour toute réponse — his only reply was a smile, he smiled by way of a reply
on lui donne quelques légumes pour tous gages — all that he gets in the way of wages is a few vegetables
en toutes choses — in all things, in everything
toutes les pages sont déchirées — all the pages are torn, every page is torn
nous irons tous les deux — both of us will go, we'll both go
8) ( chaque) tous/toutes les every
3.
adverbe (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1) (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) alltout étonnées/toutes honteuses — very surprised/ashamed
tout enfant, elle aimait déjà dessiner — as a small child she already liked to draw
être tout mouillé/sale — to be all wet/dirty
c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire — it's a different matter altogether
2) ( devant un nom)c'est tout le portrait de sa mère — she's the spitting ou very image of her mother
c'est tout l'inverse or le contraire — it's the very opposite
avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre — you see everything in black and white
3) ( tout à fait)tout à côté de/contre/en haut — right by/against/at the top
ils étaient tout en sang/en sueur — they were covered in blood/bathed in sweat
4) ( d'avance)5) ( en même temps) while; ( bien que) although6) (marquant la concession: quoique)tout malin/roi qu'il est, il... — he may be clever/a king, but he...
7) ( rien d'autre que)je suis tout ouïe — hum I'm all ears
4.
du tout locution adverbiale(pas) du tout, (point) du tout — not at all
5.
1) ( ensemble)former un tout — to make up ou form a whole
2)le tout — ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing
le tout est de réussir — the main ou most important thing is to succeed
ce n'est pas le tout! — (colloq) this is no good!
6.
Tout- (in compounds)le Tout-Paris/-Londres — the Paris/London smart set
Phrasal Verbs:••
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier* * *tu, tut tout, -e tous mpl toutes fpl1. adj1) (avec article singulier) alltoute la nuit — all night, the whole night
tout le temps — all the time, the whole time
c'est toute une affaire; c'est toute une histoire — it's quite a business, it's a whole rigmarole
2) (avec article pluriel) (= chaque) every, (idée d'intégralité) alltoutes les deux semaines — every other week, every two weeks
toutes les trois semaines — every three weeks, every third week
tous les deux; Nous y sommes allés tous les deux. — We both went., Both of us went.
Nous y sommes allés tous les trois. — All three of us went.
Je les ai invités tous les trois. — I invited all three of them.
3) (sans article) (= n'importe quel)à toute heure du jour ou de la nuit — at any time of the day or night, (= seul)
pour toute nourriture, il avait... — his only food was..., (= chaque)
de tous côtés; de toutes parts (= de partout) — from everywhere, from every side, (= partout) all around
2. prontous; toutes — all
Il a tout fait. — He did everything.
Il a tout organisé. — He organized everything.
Je les vois tous. — I can see them all., I can see all of them.
Je les connais tous. — I know them all., I know all of them.
Nous y sommes tous allés. — We all went., All of us went.
Nous y sommes toutes allées. — We all went., All of us went.
tout de...; Elle a tout d'une mère. — She's a real mother., She's a true mother.
en tout — all together, altogether
tout ce que...; tout ce qu'il sait — all he knows
C'était tout ce qu'il y a de plus chic. — It was the last word in chic., It was the ultimate in chic.
3. nmCeci forme un tout. — It forms a whole.
Je prends le tout. — I'll take it all., I'll take the whole lot.
le tout est de... — the main thing is to...
4. adv1) (= très, complètement) verytout près; tout à côté — very near
Elle habite tout près. — She lives very near.
le tout premier; la toute première — the very first
tout seul; toute seule — all alone
Il est tout seul. — He's all alone.
Elle est toute seule. — She's all alone.
Il était tout rouge. — He was all red in the face.
Elle était toute rouge. — She was all red in the face.
tout de suite — immediately, straight away
2)tout en... — while...
Il a fait son travail tout en chantant. — He sang as he worked., He sang while he worked.
tout à coup; tout d'un coup — suddenly
tout court; Charles-Henri, pouvez-vous... — Je vous en prie, appelez-moi Charles tout court. — Charles-Henri, could you... — Please, just call me Charles.
communication par internet, mais aussi communication tout court — communication via the internet, but also simply communication
tout à l'heure (passé) — just now, a short while ago
Je l'ai vu tout à l'heure. — I saw him just now., (futur) shortly, in a moment
Je finirai ça tout à l'heure. — I'll finish it in a moment.
* * *A pron indéf1 tout ( chaque chose) everything; ( n'importe quoi) anything; ( l'ensemble) all; penser à tout to think of everything; tout est prêt everything is ready; le sucre, les graisses, le sel, tout me fait mal sugar, fat, salt, everything is bad for me; être tout pour qn to be everything to sb; tout peut arriver anything can happen; le chien mange (de) tout the dog will eat anything; tout est prétexte à querelle(s) any pretext will do to start a quarrel; tout n'est pas perdu all is not lost; tout ou rien all or nothing; tout ou partie de qch all or part of sth; tout va bien all's well, everything's fine; en tout ( au total) in all; ( entièrement) in every respect; en tout et pour tout all told; et tout ça parce que/pour and all because/for; tout bien compté or pesé or considéré all in all; tout est là fig that's the whole point; c'est tout dire I need say no more; et tout et tout○ and all that sort of thing; et ce n'est pas tout! and that's not all!; ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished; avoir tout d'un singe/assassin to look just like a monkey/murderer; ⇒ bien, monde, salaire, or;2 tous, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/you; nous sommes tous des pécheurs we are all sinners; le film n'est pas à la portée de tous the film is not accessible to all; merci à tous thank you all; tous ensemble all together; ce sont tous d'anciens soldats all of them are ou they are all former soldiers; il les a tous cassés he has broken all of them, he's broken them all; il l'a dit devant nous tous he said it in front of all of us; leurs enfants, tous musiciens de talent their children, all of them talented musicians; tous ne sont pas d'accord not all of them agree; toutes tant qu'elles sont all of them, each and every one of them; vous tous qui le connaissez all of you who know him; écoutez-moi tous listen to me, all of you; est-ce que ça conviendra à tous? will it suit everybody ou everyone?B adj1 ( exprimant la totalité) bois tout ton lait drink all your milk, drink up your milk; tout le reste est à jeter everything else is to be thrown away; manger tout un pain to eat a whole loaf; tout Pompéi a été enseveli the whole of Pompeii was buried; tout Nice se réjouit the whole of ou all Nice rejoiced; il a plu toute la journée it rained all day (long) ou the whole day; pendant toute une année for a whole year; la semaine se passa toute à attendre the whole ou entire week was spent waiting; j'ai passé tout mon dimanche à travailler I spent the whole of ou all Sunday working; je ne l'ai pas vu de tout l'été I haven't seen him all summer; cet enfant est toute ma vie this child is my whole life; c'est tout le plaisir que tu y trouves? is that all the pleasure ou the only pleasure it gives you?; tout le problème est là that's where the problem lies; tout cela ne compte pas none of that counts; le meilleur dentiste de toute la ville the best dentist in town; tout le monde everybody; ⇒ cœur, monde, temps;2 ( véritable) c'est tout un travail/événement it's quite a job/an event; il a fait toute une histoire he made a real ou big fuss, he made quite a fuss; c'est tout un art there's a whole art to it;3 tout ce qui/que/dont ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything; tout ce qui compte all that matters; c'est tout ce que je fais that's all I do; tout ce dont j'ai besoin all I need; j'ai acheté tout ce qui était sur la liste I bought everything that was on the list; il dit tout ce qui lui passe par la tête he says anything that comes into his head; tout ce qu'il dit n'est pas vrai not all of what he says is true; tout ce que le village compte d'enfants, tout ce qu'il y a d'enfants dans le village all the children in the village; être tout ce qu'il y a de plus serviable to be most obliging; c'est tout ce qu'on fait de mieux it's the best there is; ‘tu en es sûr?’-‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ ‘are you sure?’-‘as sure as can be’, ‘absolutely sure’;4 ( n'importe quel) any; à tout âge at any age; de toute nature of any kind; à toute heure du jour ou de la nuit at all times of the day or night; ‘service à toute heure’ ‘24 hour service’; à tout moment ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly; tout prétexte leur est bon they'll jump at any excuse; toute personne qui anyone ou anybody who; toute autre solution serait rejetée any other solution would be rejected; tout autre que lui/toi aurait abandonné anybody else would have given up; toute publicité est interdite all advertising is prohibited; pour toute réclamation, s'adresser à… all complaints should be addressed to…; tout billet n'est pas valable not all tickets are valid; ⇒ vérité;5 (sans déterminant: total) en toute innocence/franchise in all innocence/honesty; en toute liberté with complete freedom; donner toute satisfaction to give complete satisfaction; c'est tout bénéfice it's all profit; il aurait tout intérêt à placer cet argent it would be in his best interests to invest this money; partir en toute hâte to leave in a great hurry; un jardin de toute beauté a most beautiful garden; être à toute extrémité to be close to death; ⇒ épreuve, hasard, prix, vitesse;6 (unique, seul) il a souri pour toute réponse his only reply was a smile, he smiled by way of a reply; on lui donne quelques légumes pour tous gages all that he gets in the way of wages is a few vegetables; elle a un chien pour toute compagnie the only company she has ou all she has for company is a dog;7 tous, toutes ( les uns et les autres sans distinction) all, every (+ v sg); ceci vaut pour tous les candidats this applies to all candidates ou to every candidate; en tous pays in all countries, in every country; en toutes choses in all things, in everything; toutes les pages sont déchirées all the pages are torn, every page is torn; les lettres ont toutes été signées the letters have all been signed; j'ai toutes les raisons de me plaindre I have every reason to complain; tous les hommes sont mortels all men are mortal; il a fait tous les métiers he's done all sorts of jobs; tous les prétextes leur sont bons they'll use any excuse (pour to); meubles tous budgets furniture to suit every pocket; tous deux se levèrent both of them got up, they both got up; nous irons tous les deux both of us will go, we'll both go; je les prends tous les trois/quatre etc I'm taking all three/four etc (of them);8 ( chaque) tous/toutes les every; à tous les coins de rue on every street corner; saisir toutes les occasions to seize every opportunity; tous les jours/mois/ans every day/month/year; tous les quarts d'heure/10 mètres every quarter of an hour/10 metres; un cachet toutes les quatre heures one tablet every four hours; tous les deux jours/mois every other day/month; tous les combien? how often?C adv (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1 (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) all; tout doucement very gently; ils sont tout contents they are very happy; elles sont tout étonnées/toutes honteuses they are very surprised/ashamed; être tout excité to be very ou all excited; être tout jeune/petit to be very young/small; tout enfant, elle aimait déjà dessiner as a small child she already liked to draw; c'est tout naturel it's quite natural; des yeux tout ronds de surprise eyes wide with surprise; être tout mouillé/sale to be all wet/dirty; tout seul dans la vie all alone in life; faire qch tout seul to do sth all by oneself; c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire it's a different matter altogether;2 ( devant un nom) c'est tout le portrait de sa mère she's the spitting ou very image of her mother; c'est tout l'inverse or le contraire it's the very opposite; ça m'en a tout l'air it looks very much like it to me; tu as tout le temps d'y réfléchir you've got plenty of time to think it over; avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre you see everything in black and white;3 ( tout à fait) la toute dernière ligne the very last line; les tout premiers fruits de l'été the very first fruits of summer; j'habite tout près I live very close by ou very near; tout près de very close to, very near; tout à côté de/contre/en haut right by/against/at the top; il les a mangés tout crus he ate them raw; un gâteau tout entier a whole cake; j'en sais tout autant que lui I know just as much as he does; c'est tout aussi cher it's just as expensive; vêtue tout de noir, tout de noir vêtue dressed all in black; maison tout en longueur very long and narrow house; un jeu tout en finesse a very subtle game; une semaine toute de fatigue a very tiring week; une vie toute de soucis a life full of worry; ils étaient tout en sang/en sueur they were covered in blood/bathed in sweat; être tout en larmes to be in floods of tears; la colline est tout en fleurs the hill is a mass of flowers; elle est tout(e) à son travail she's totally absorbed in her work;4 ( d'avance) tout prêt ready-made; sauces/idées toutes faites ready-made sauces/ideas; des légumes tout épluchés ready-peeled vegetables; ⇒ cuit, vu;5 ( en même temps) while; ( bien que) although; il lisait tout en marchant he was reading as he walked; elle le défendait tout en le sachant coupable she defended him although she knew he was guilty; ⇒ en;6 (marquant la concession: quoique) tout aussi étrange que cela paraisse however strange it may seem; tout prudemment que l'on conduise however carefully one drives; tout malins qu'ils sont, ils… clever though they may be, they…, they may be clever, but they…; toute reine qu'elle est, elle ne peut pas faire ça she may be a queen, but she can't do that;7 ( rien d'autre que) être tout énergie/muscle to be all energy/muscle; être tout sourires to be all smiles; je suis tout ouïe hum I'm all ears; veste tout cuir/laine all leather/wool jacket; ⇒ feu, sucre.D du tout loc adv pas du tout, point du tout liter not at all; sans savoir du tout without knowing at all; je ne le vois plus du tout I don't see him at all now; il ne m'en reste plus du tout I have none left at all; crois-tu qu'il m'ait remercié? du tout! do you think he thanked me? not at all!1 ( ensemble) former un tout to make up ou form a whole; mon tout ( charade) my whole, my all; du tout au tout completely;2 le tout ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing; vendre le tout pour 200 euros to sell the (whole) lot for 200 euros; le tout est de réussir/qu'il réussisse the main ou most important thing is to succeed/that he should succeed; le Grand Tout Relig the Great Whole; ce n'est pas le tout○! this is no good!tout à coup suddenly; tout d'un coup ( soudain) suddenly; ( à la fois) all at once; tout à fait ( entièrement) quite, absolutely; ce n'est pas tout à fait vrai/pareil it's not quite true/the same thing; c'est tout à fait vrai it's quite ou absolutely true; ‘tu es d'accord?’-‘tout à fait’ ‘do you agree?’-‘absolutely’; il est tout à fait charmant he's absolutely ou perfectly charming; être tout à fait pour/contre to be totally for/against; tout à l'heure ( bientôt) in a moment; ( peu avant) a little while ago, just now; à tout à l'heure! see you later!; tout de même ( quand même) all the same, even so; ( indigné) tout de même! really!, honestly!; ( vraiment) quite; tu aurais tout de même pu faire attention! all the same ou even so you might have been careful!; c'est tout de même un peu fort! really ou honestly, it's a bit much!; c'est tout de même bizarre que it's quite strange that; tout de suite at once, straight away; ce n'est pas pour tout de suite ( ce n'est pas pressé) there's no rush; ( ce sera long) it's going to take some time.tout est bien qui finit bien all's well that ends well; être tout yeux tout oreilles to be very attentive.[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) adjectif qualificatif (au singulier)il se plaint toute la journée he complains all the time ou the whole day longtout ceci/cela all (of) this/thatj'ai tout mon temps I've plenty of time ou all the time in the worldavec lui, c'est tout l'un ou tout l'autre with him, it's either (all) black or (all) white2. [devant un nom propre] allj'ai visité tout Paris en huit jours I saw all ou the whole of Paris in a week3. [devant un nom sans article]rouler à toute vitesse to drive at full ou top speeden toute franchise/simplicité in all sincerity/simplicity4. [avec une valeur emphatique]5. (comme adverbe) [entièrement] completely6. [unique, seul] onlyma fille est tout mon bonheur my daughter is my sole ou only source of happiness7. [suivi d'une relative]tout ce qui me gêne, c'est la différence d'âge the only thing ou all I'm worried about is the age differencetout ce qu'il y a de: ses enfants sont tout ce qu'il y a de bien élevés his children are very well-behaved ou are models of good behaviour————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) déterminant (adjectif indéfini)tout citoyen a des droits every citizen has rights, all citizens have rightspour tout renseignement, écrivez-nous for further information, write to usde tout temps since time immemorial, from the beginning of timeen tout temps throughout ou all through historytout autre que lui aurait refusé anyone other than him ou anybody else would have refusedB.[AU PLURIEL]1. [exprimant la totalité] alltous les hommes all men, the whole of mankindtous les gens everybody, everyoneje veux tous les détails I want all the details ou the full details2. [devant un nom sans article]ils étaient 150 000, toutes disciplines/races confondues there were 150,000 of them, taking all disciplines/races together3. [exprimant la périodicité] everytoutes les deux semaines every other week, every second week, every two weeksà prendre toutes les quatre heures to be taken every four hours ou at four-hourly intervals————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) pronom indéfini[n'importe quoi] anythingce sera tout? [dans un magasin] will be that all?, anything else?ce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite having children is one thing, but then you've got to bring them upêtre tout pour quelqu'un to be everything for somebody, to mean everything to somebodyon aura tout vu! now I've ou we've seen everything!a. [objets] that's everythingb. [problème] that's the whole point ou the crux of the matteravec toi c'est tout ou rien with you, it's all or nothing ou one extreme or the othertout se passe comme si... it's as though...à tout faire [produit] all-purposetout bien considéré, tout bien réfléchi all things consideredB.[AU PLURIEL]1. [désignant ce dont on a parlé]il y a plusieurs points de vue, tous sont intéressants there are several points of view, they are all interestingj'adore les prunes — prends-les toutes I love plums — take them all ou all of them2. [avec une valeur récapitulative] allJean, Pierre, Jacques, tous voulaient la voir Jean, Pierre, Jacques, they all wanted to see her3. [tout le monde]à vous tous qui m'avez aidé, merci to all of you who helped me, thank youtous tant ou autant que nous sommes all of us, every (single) one of ustout ( féminin toute, pluriel féminin toutes) adverbe (s'accorde en genre et en nombre devant un adjectif féminin commençant par une consonne ou un h aspiré)ils étaient tout seuls they were quite ou completely alonesa chevelure était toute hérissée his/her hair was all messyses tout premiers mots his/her very first wordstout mouillé wet ou soaked through, drenchedtout simplement/autrement quite simply/differentlytéléphone-moi, tout simplement just phone me, that's the easiest (way)une toile tout coton a 100% cotton cloth, an all cotton materialil est toute bonté/générosité he is goodness/generosity itselfça, c'est tout lui! that's typical of him ou just like him!2. [en intensif]tout en haut/bas right at the top/bottom3. [déjà]tout prêt ou préparé ready-madetout bébé, elle dansait déjà even as a baby, she was already dancing4. (avec un gérondif) [indiquant la simultanéité][indiquant la concession]tout en avouant son ignorance dans ce domaine, il continuait à me contredire although he'd confessed his ignorance in that field, he kept on contradicting metout nom masculin1. [ensemble] wholemon tout est un instrument de musique [dans une charade] my whole ou all is a musical instrument2. [l'essentiel]ce n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsejouer ou risquer le tout pour le tout to risk (one's) alltenter le tout pour le tout to make a (final) desperate attempt ou a last ditch effortc'est un tout it's all the same, it makes no difference————————du tout locution adverbialeje vous dérange? — du tout, du tout! am I disturbing you? — not at all ou not in the least!elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présence she was finishing her coffee without paying any attention to us at all ou whatsoever————————en tout locution adverbialeen tout et pour tout locution adverbialeen tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros all in all, we've spent 300 eurostout à coup locution adverbialetout à fait locution adverbiale2. [exactement] exactlyc'est tout à fait ce que je cherche/le même it's exactly what I've been looking for/the same3. [oui] certainly————————tout de même locution adverbialej'irai tout de même all the same, I'll still go2. [en intensif]tout de même, tu exagères! steady on!, that's a bit much!————————tout de suite locution adverbiale2. [dans l'espace] immediately————————tout... que locution conjonctivetout directeur qu'il est ou qu'il soit,... he may well be the boss,... -
14 combat
combat [kɔ̃ba]masculine nouna. (Military) battle• combat aérien/naval air/naval battleb. ( = action offensive) struggle• « étudiants, professeurs: même combat ! » "students and teachers fighting together"• combat de boxe/de catch boxing/wrestling match* * *kɔ̃banom masculin1) Armée fighting [U]combats aériens/terrestres — air/land battles
livrer un combat — to campaign ( contre against; pour for)
3) Sport bout•Phrasal Verbs:* * *kɔ̃ba1. vbSee:2. nm1) (= bataille) battle2) (sportif) fight3) (politique) fight3. combats nmplfighting no plLes combats ont repris ce matin. — Fighting started again this morning.
* * *combat nm1 Mil fighting ¢; violents combats fierce fighting; combats sporadiques sporadic fighting; les combats ont repris the fighting has broken out again; cessation des combats end to the fighting; combats aériens/terrestres air/land battles; livrer combat to join battle (à with; contre against); envoyer au combat to send into combat; mettre hors de combat to disable; partir au combat to set off for battle;2 Pol struggle (contre against; pour for); combat pour l'indépendance struggle for independence; combat d'idées/politique ideological/political struggle; mener le combat to lead the struggle; littérature/presse de combat militant literature/press; livrer un combat to campaign (contre against; pour for);3 Sport bout; combat de boxe/catch boxing/wrestling bout; (mettre) hors de combat (to put) out of action.combat de coqs cock fight; combat de gladiateurs gladiatorial combat; combat rapproché close combat; combat de rue street fighting; combat singulier single combat.[kɔ̃ba] verbe→ link=combattre combattre————————[kɔ̃ba] nom masculincombat aérien/naval air/sea battleet le combat cessa faute de combattants Corneille (allusion) and the combat ceased for want of fighters2. [lutte physique] fight————————de combat locution adjectivaleavion de combat warplane, fighter plane2. [de choc] militant -
15 donner
donner [dɔne]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. to give• j'ai déjà donné ! I've already made a donation! ; ( = on ne m'y reprendra plus !) I've been there!(PROV) donner c'est donner, reprendre c'est voler a gift is a gift• je vous le donne en mille ! (inf) you'll never guess!b. ( = céder) [+ vieux vêtements] to give awayc. ( = distribuer) to hand out ; [+ cartes] to deald. ( = indiquer) [+ détails, idée, avis, ton] to give ; [+ sujet de devoir, tempo] to set• pouvez-vous me donner l'heure ? can you tell me the time?e. ( = causer) [+ plaisir, courage] to give ; [+ peine, mal] to cause• mangez ça, ça va vous donner des forces eat this, it'll give you some energyf. ( = organiser) [+ réception, bal] to give ; [+ pièce] to performg. ( = attribuer) quel âge lui donnez-vous ? how old would you say he was?h. ( = produire) [+ fruits, récolte] to yield ; [+ résultat] to produce• qu'est-ce que ça donne ? (inf) how's it going?• tout donne à croire que... everything suggests that...2. <a. ( = produire) les pommiers ont bien donné cette année the apple trees have produced a good crop this yearb. (locutions)• je ne sais plus où donner de la tête I don't know which way to turn► donner dans [+ piège] to fall into• il donne dans le sentimentalisme he's got to be rather sentimental► donner sur [pièce, porte] to open onto ; [fenêtre] to overlook3. <a. ( = se consacrer)se donner à to devote o.s. tob. ( = échanger) ils se donnaient des baisers they were kissing each other* * *dɔne
1.
1) géndonner quelque chose à quelqu'un — to give something to somebody, to give somebody something [livre, adresse, emploi, temps, autorisation, conseil, courage, rhume]; Jeux to deal [cartes] (à to)
je lui donne 40 ans — I'd say he/she was 40
on ne lui donne pas d'âge — you can't tell how old he/she is
donner froid/faim à quelqu'un — to make somebody feel cold/hungry
donner à croire or penser or comprendre que... — to suggest that...
donner à quelqu'un à penser/croire que... — to make somebody think/believe that...
donne-moi ton genou que j'examine cette blessure — let me see your knee so that I can look at that wound
3) ( présenter) [salle, cinéma] to show [film]; [théâtre] to put on [pièce]; [troupe] to give [spectacle, représentation]qu'est-ce qu'on donne au Marignan? — Cinéma what's showing ou on at the Marignan?; Théâtre what's playing at the Marignan?
4) ( organiser) to give [dîner, gala] ( pour quelqu'un for somebody)5) ( assurer) to give [cours, exposé] (à, devant to)6) ( considérer) to give [personne, œuvre] (comme, pour as)7) ( produire) to give [sentiment, impression]; to give [ombre, aspect, teinte]; to produce, to yield [fruits, jus]; to produce [résultats]8) ( manifester) to show [signes] (à to)9) (colloq) ( dénoncer) to inform on [complice] (à to)10) ( entreprendre)
2.
verbe intransitif1) ( produire)le poirier va bien donner cette année — the pear tree will produce GB ou yield a good crop this year
2) ( émettre un son) [radio] to be playingdonner du cor — ( à la chasse) to sound the horn
3) ( heurter)donner sur ou contre — [personne, animal, véhicule] to hit, to run into
donner de la tête or du front contre quelque chose — to hit one's head against something
ne plus savoir où donner de la tête — fig not to know which way to turn
4) ( être orienté)donner sur — [chambre, fenêtre] to overlook [mer, rue]; [porte] to give onto
donner au nord/sud — [façade, pièce] to face ou look north/south
5) ( avoir tendance à)en ce moment, il donne dans la musique baroque — at the moment, he's into (colloq) baroque music
6) ( se lancer)7) ( consacrer)donner de soi-même or de sa personne — to give of oneself
8) ( attaquer) [troupe, chars] to attack, to go into action
3.
se donner verbe pronominal1) ( se livrer)se donner à — to devote oneself to [travail, cause]
2) ( s'octroyer)3) ( s'imposer)se donner pour or comme but/mission de faire — to make it one's aim/mission to do
4) ( affecter)se donner pour intelligent/pacifiste — to make oneself out to be intelligent/a pacifist
5) ( échanger)••donnant donnant: je garde ton chat à Noël, tu gardes le mien à Pâques — fair's fair: I keep your cat at Christmas, you keep mine at Easter
avec lui, c'est donnant donnant — he never does anything for nothing
je te le donne en mille — (colloq) you'll never guess
* * *dɔne1. vt1) [objet personnel, argent] to give, (= faire don de) to give away"Tu as toujours ta veste en daim?"- - "Non, je l'ai donnée." — "Have you still got your suede jacket?" - - "No, I've given it away."
donner qch à qn [cadeau, renseignement] — to give sb sth, to give sth to sb
Elle m'a donné son adresse. — She gave me her address.
2) [spectacle] to put on, [film] to show3) [résultat, effet] to produceCela donne un résultat surprenant. — It produces a surprising result.
Ça m'a donné faim. — That made me feel hungry.
2. vi1) (= faire un don) to giveIl donne toujours quand c'est pour Médecins Sans Frontières. — He always gives something when it's for Médecins Sans Frontières.
non merci, j'ai déjà donné ironique — no thanks, I've had my fair share of that
2)donner de sa personne (= se sacrifier) — to give of o.s.
3) [soleil] to shineLe soleil donnait à fond. — The sun was beating down.
4) [arbre fruitier] to bear fruitNotre noyer n'a pas donné cette année. — Our walnut tree didn't have any nuts this year.
5) (= laisser croire)donner à penser que... — to make one think that...
donner à entendre que... — to give to understand that...
6) (= avoir vue)donner sur [fenêtre, chambre] — to look onto, to overlook
une fenêtre qui donne sur la mer — a window that looks onto the sea, a window overlooking the sea
donner dans [piège] — to fall into, [genre, style] to slip into
8) MILITAIRE (= charger, attaquer)* * *donner verb table: aimerA vtr1 ( mettre en la possession de) to give [livre, jouet, argent, salaire]; donner qch à qn to give sth to sb, to give sb sth; donner pour les œuvres to give to charity; j'ai déjà donné! lit I've already made a donation!; fig been there, done that!; je donnerais beaucoup or cher pour savoir qui/comment I'd give a lot to know who/how; ⇒ chat;2 ( attribuer) to give [nom, titre] (à to); donner un sens particulier à un mot to give a word a particular meaning; je lui donne 40 ans I'd say he/she was 40; on ne lui donne pas d'âge you can't tell how old he/she is; il me donnait du ‘Maître’ he was calling me ‘Maître’;3 ( faire avoir) to give [migraine, appétit, courage, cauchemars] (à to); donner froid/faim à qn to make sb feel cold/hungry;4 ( procurer) to give [objet, emploi, nourriture, réponse, conseil] (à to); Jeux to deal [cartes] (à to); donner le bras/la main à qn to give sb one's arm/hand; donner à boire à qn to give sb something to drink; c'est à toi de donner Jeux it's your deal; donner à croire or penser or comprendre que… to suggest that…; donner à qn à penser/croire que… to make sb think/believe that…; donne-moi ton genou que j'examine cette blessure let me see your knee so that I can look at that wound; ⇒ main;5 (transmettre, communiquer) to give [renseignement] (à to); je vais vous donner mon adresse I'll give you my address; elle m'a donné son rhume she's given me her cold; donner l'heure à qn to tell sb the time;6 ( confier) to give [objet, tâche] (à faire to do); il m'a donné son chat/ses livres à garder he gave me his cat/his books to look after; elle donne sa fille à garder à mes parents she has my parents look after her daughter; j'ai donné ma voiture à réparer I've taken my car in to be repaired;7 ( accorder) to give [temps, moyens, autorisation]; je ne te donne pas deux mois pour te faire renvoyer I'd give you less than two months before you're sacked; donner tout son temps au club to devote all one's time to the club;8 ( présenter) [salle, cinéma] to show [film]; [théâtre] to put on [pièce]; [troupe] to give [spectacle, représentation] ; qu'est-ce qu'on donne au Marignan? Cin what's showing ou on at the Marignan?; Théât what's playing at the Marignan?; cette pièce a été donnée pour la première fois en 1951 this play was first performed in 1951;9 ( organiser) to give [dîner, réception, gala] (pour qn for sb);10 ( assurer) to give [cours, exposé] (à, devant to);11 ( considérer) to give [personne, œuvre] (comme, pour as); les sondages le donnent en tête the polls put him in the lead; on donne ce texte pour authentique this text is given as authentic; les spécialistes le donnent comme futur champion the experts point to him as the future champion;12 ( produire) [aspect] to give [sentiment, impression]; [plante] to give [ombre]; to produce, to yield [fruits, jus, substance]; [expérience, méthode] to produce [résultats]; [procédé, éclairage, maquillage] to give [aspect, teinte]; leur intervention n'a rien donné their intervention didn't have any effect; elle lui a donné trois fils she gave him three sons; mange des carottes, ça te donnera bonne mine eat carrots, they're good for your complexion;15 ( entreprendre) [troupe, infanterie, police] donner l'assaut à qn to attack sb; donner la charge contre qn to charge at sb.B vi1 ( produire) [plante] to produce a crop GB, to yield a crop; le poirier va bien donner cette année the pear tree will produce GB ou yield a good crop this year;2 ( émettre un son) [radio, hi-fi] to be playing; leur téléviseur donne à fond their television is on full blast; donner du cor Chasse to sound the horn;3 ( heurter) donner sur ou contre [personne, animal] to run into; [tête] to hit; [véhicule] to hit, to run into; donner de la tête or du front contre qch to hit one's head against sth; ne plus savoir où donner de la tête fig not to know which way to turn;4 ( être orienté) donner sur or dans [porte, chambre, fenêtre] ( d'une hauteur) to overlook, to look out over; ( de plain-pied) to look onto [mer, cour, rue]; donner au nord/sud [façade, pièce] to face ou look north/south; la cuisine donne dans le salon the kitchen leads into the living-room; la fenêtre donne sur la mer the window overlooks the sea;5 ( avoir tendance à) donner dans to tend toward(s); donner dans le masochisme [roman, film] to tend toward(s) masochism; [personne] to have masochistic tendencies; en ce moment, il donne dans la musique baroque at the moment, he's into○ baroque music;6 ( se lancer) donner dans une embuscade/un piège to fall into an ambush/a trap;7 ( consacrer) donner de soi-même or de sa personne to give of oneself; donner de soi-même pour faire/pour qch to devote oneself to doing/to sth;8 ( attaquer) [troupe, chars] to attack, to go into action; faire donner la troupe to send the troops into action.C se donner vpr1 ( se livrer) se donner à to devote oneself to [travail, cause, peinture]; se donner à fond dans qch to give one's all to sth; se donner à un homme to give oneself to a man;2 ( s'octroyer) se donner le temps de faire to give oneself time to do; se donner les moyens de faire to find the means to do; pays qui se donne un nouveau président country which is getting a new president; il se donnait le nom de Brutus/le titre de docteur he called himself Brutus/gave himself the title of doctor; ⇒ joie, temps;3 ( s'imposer) se donner pour or comme but/mission de faire to make it one's aim/mission to do; il se donne le détachement comme objectif he makes it his aim to be detached; il se donne comme objectif de perdre 15 kilos he has set himself the target of losing 15 kilos; se donner pour tâche de faire to set oneself the task of doing; je me donne trois jours pour finir I'll give myself three days to finish;4 ( affecter) se donner pour intelligent/pacifiste to make oneself out to be intelligent/a pacifist; il se donne pour plus compétent qu'il n'est he makes himself out to be more competent than he really is; elle se donne des airs de Marilyn Monroe she walks around as if she's Marylin Monroe; se donner de grands airs to give oneself airs; un prétentieux qui se donne des airs de savant a pretentious man who acts as if he is a scholar; se donner bonne conscience to affect a clear conscience; se donner une nouvelle image to give oneself a new image; il se donne une importance qu'il n'a pas he acts as if he's important when he isn't;5 ( échanger) se donner des coups to exchange blows; se donner des baisers to kiss one another; se donner rendez-vous to arrange to meet; se donner le mot to pass the word on;6 ( être joué) [film] to be showing (à at); [spectacle] to be put on (à at); [pièce] to be playing (à at).donnant donnant: je garde ton chat à Noël, tu gardes le mien à Pâques fair's fair: I keep your cat at Christmas, you keep mine at Easter; avec lui, c'est donnant donnant he never does anything for nothing; je te le donne en mille○ you'll never guess.[dɔne] verbe transitifA.[CÉDER, ACCORDER]1. [offrir] to give[se débarrasser de] to give away (separable)[distribuer] to give out (separable)donner quelque chose à quelqu'un to give something to somebody, to give somebody somethingdonner quelque chose en souvenir à quelqu'un to give ou to leave somebody something as a souveniril est joli, ce tableau! — je te le donne what a lovely picture! — please have ità ce prix-là, ma petite dame, je vous le donne! at that price, dear, I'm giving it away!dis donc, on te l'a donné, ton permis de conduire! (humoristique) how on earth did you pass your driving test!donner à boire à un enfant to give a child a drink ou something to drinkdonner à manger aux enfants/chevaux to feed the children/horses3. [accorder - subvention] to give, to hand out (separable) ; [ - faveur, interview, liberté] to give, to grant ; [ - prix, récompense] to give, to awarddonner la permission à quelqu'un de faire quelque chose to allow somebody to do something, to give somebody permission to do somethingb. [ami, amant] to make a date with somebodydonner à quelqu'un l'occasion de faire quelque chose to give somebody the opportunity to do something ou of doing somethingil n'est pas donné à tout le monde de... not everybody is fortunate enough to...donne la balle, Rex, donne! come on Rex, let go (of the ball)!7. [vendre - suj: commerçant] to give8. [payer] to give10. [appliquer - coup, baiser] to givedonner une fessée à quelqu'un to smack somebody's bottom, to spank somebodydonner un coup de rabot/râteau/pinceau à quelque chose to go over something with a plane/rake/paintbrush13. (locution)je vous le donne en cent ou mille (familier) you'll never guess in a month of Sundays ou in a million yearsB.[CONFÉRER]1. [assigner] to givedonner un nom à quelqu'un to give somebody a name, to name somebody2. [attribuer]3. [prédire] to givea. [à vivre] I give her less than three months to liveb. [avant d'échouer] I'll give it three months at the mostC.[GÉNÉRALEMENTÉRER]1. [suj: champ] to yield2. [susciter, provoquer - courage, énergie, espoir] to give ; [ - migraine] to give, to cause ; [ - sensation] to give, to create ; [ - impression] to give, to produceça donne la diarrhée it gives you ou causes diarrhoeadonner chaud/froid/faim/soif à quelqu'un to make somebody hot/cold/hungry/thirstyen ajoutant les impôts, cela donne la somme suivante when you add (in) ou on the tax, it comes to the following amountet ta candidature, ça donne quelque chose? have you had anything about your application?la robe ne donne pas grand-chose comme cela, essaie avec une ceinture the dress doesn't look much like that, try it with a beltj'ai ajouté du vin à la sauce — qu'est-ce que ça donne? I've added some wine to the sauce — what is it like now?D.[EXPRIMER, COMMUNIQUER]1. [présenter, fournir - garantie, preuve, précision] to give, to provide ; [ - explication] to give ; [ - argument] to put forward (separable) ; [ - ordre, consigne] to givedonner un conseil à quelqu'un to give somebody a piece of advice, to advise somebodydonner à entendre ou comprendre que to let it be understood thaton le donnait pour riche he was said ou thought to be rich2. [dire] to give————————[dɔne] verbe intransitifla vigne a bien/mal donné cette année the vineyard had a good/bad yield this yeara. [radio] to be on full blast, to be blaring (out)b. [campagne de publicité, soirée] to be in full swing3. [attaquer] to chargefaire donner la garde/troupe to send in the guards/troops————————donner dans verbe plus préposition1. [tomber dans]2. [se cogner contre]3. [déboucher sur] to give out ontol'escalier donne dans une petite cour the staircase gives out onto ou leads to ou leads into a small courtyard————————donner de verbe plus préposition1. [cogner avec]donner du coude/de la tête contre une porte to bump one's elbow/one's head against a door2. [utiliser]donner de la tête [animal] to shake its head3. NAUTIQUE4. (locution)elle lui donne du "monsieur" she calls him "Sir"————————donner sur verbe plus préposition1. [se cogner contre]2. [être orienté vers]la chambre donne sur le jardin/la mer the room overlooks the garden/the sea————————se donner verbe pronominal (emploi passif)[film, pièce] to be on————————se donner verbe pronominal intransitif1. [employer son énergie]elle s'est donnée à fond ou complètement dans son entreprise she put all her effort into her business2. (soutenu) [sexuellement]————————se donner verbe pronominal transitif1. [donner à soi-même]a. [généralement] to have fun[s'accorder - délai] to give ou to allow oneself2. [échanger] to give one another ou each otherse donner un baiser to give each other a kiss, to kiss3. [se doter de] to give oneself4. [prétendre avoir]5. (locution)s'en donner à cœur joie, s'en donner: les enfants s'en sont donné au square the children had the time of their lives in the park————————se donner pour verbe pronominal plus prépositionto pass oneself off as, to claim to be————————donnant donnant locution adverbialed'accord, mais c'est donnant donnant OK, but I want something in return -
16 point
point [pwɛ̃]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. pointb. ( = endroit) place ; (Astronomy, mathematics) pointc. ( = position) (Aviation, nautical) position• et maintenant, le point sur la grève des transports and now, the latest on the transport striked. ( = marque) (Mus, morse, sur i) dot ; ( = ponctuation) full stop (Brit), period (US) ; ( = petite tache) spot• tu n'iras pas, un point c'est tout you're not going and that's all there is to ite. (sur devoir) markf. [de couture, tricot] stitch• faire le point de la situation ( = examiner) to take stock of the situation ; ( = faire un compte rendu) to sum up the situation► à point [fruit] just ripe ; [fromage] just right for eating ; [viande] medium• le rôti est cuit à point the roast is done to a turn► à point (nommé) [arriver, venir] just at the right moment• est-il possible d'être bête à ce point ! how stupid can you get? (inf)• elles se ressemblent à tel point or à ce point qu'on pourrait les confondre they look so alike that you could easily mistake one for the other► au point [photo] in focus ; [affaire] completely settled ; [technique, machine] perfected• ce n'est pas encore au point it isn't quite up to scratch yet► au point de + infinitif so much that• il aimait le Québec au point d'y passer toutes ses vacances he loved Quebec so much that he spent all his holidays there• il se détestent au point qu'ils ne se parlent plus they hate each other so much that they've stopped speaking► au point où• en être arrivé au point où... to have reached the point where...• on continue ? -- au point où on en est ! shall we go on? -- we've got this far so we might as well!► au plus haut point [détester, admirer] intensely• se méfier au plus haut point de qch to be highly sceptical about sth► mettre au point [+ photo, caméra] to focus ; [+ stratégie, technique] to perfect ; [+ médicament, invention, système] to develop ; [+ projet] to finalize• mettre une affaire au point avec qn to finalize all the details of a matter with sb► mise au point [d'appareil photo, caméra] focusing ; [de stratégie, technique] perfecting ; [de médicament, invention, système] development ; [de moteur] tuning ; [d'affaire, projet] finalizing ; ( = explication, correction) clarification• publier une mise au point to issue a statement (setting the record straight)► en tout point, en tous points in every respect2. <• vous avez un point de chute à Rome ? do you have somewhere to stay in Rome? ► point commun• nous voilà revenus au point de départ so we're back to square one (inf) ► point de distribution [d'eau] supply point ; (Business) distribution outlet• mettre un point d'honneur à faire qch to make it a point of honour to do sth ► point d'interrogation question mark• au point mort [voiture] in neutral ; [de négociations, affaires] at a standstill ► point mousse garter stitch► points de retraite points based on social security contributions that count towards one's pension• quel est votre point de vue sur ce sujet ? what's your point of view on this matter?* * *pwɛ̃
1.
nom masculin1) ( endroit) point2) ( situation) point; Nautisme positionêtre sur le point de faire — to be just about to do, to be on the point of doing
j'en suis toujours au même point (qu'hier/qu'il y a un an) — I'm still exactly where I was (yesterday/last year)
au point où j'en suis, ça n'a pas d'importance! — I've reached the point where it doesn't matter any more!
faire le point — Nautisme to take bearings; fig to take stock of the situation
3) ( degré)‘j'en aurais pleuré’ - ‘ah bon, à ce point?’ — ‘I could have cried’ - ‘really? it was that bad?’
il est têtu à un point! — (colloq) he's so incredibly stubborn!
jusqu'à un certain point — up to a (certain) point, to a certain extent
4) ( question particulière) point; ( dans un ordre du jour) item, pointen tout point, en tous points — in every respect ou way
5) ( marque visible) dot6) Jeux, Sport pointmarquer/perdre des points — lit, fig to score/to lose points
7) ( pour évaluer) mark GB, point USavoir sept points d'avance/de retard — to be seven marks ahead/behind
obtenir or avoir 27 points sur 40 — to get 27 out of 40
être un mauvais point pour quelqu'un/quelque chose — to be a black mark against somebody/something
8) ( dans un système de calcul) pointle permis à points — system whereby driving offender gets penalty points
9) Mathématique point10) Linguistique ( en ponctuation) full stop GB, period USpoint à la ligne — ( dans une dictée) full stop, new paragraph
point final — ( dans une dictée) full stop
mettre un point final à quelque chose — fig to put a stop ou an end to something
je n'irai pas, point final! — (colloq) I'm not going, full stop GB ou period US!
tu vas te coucher un point c'est tout! — (colloq) you're going to bed and that's final!
11) Musique dot12) ( en typographie) point14) (en couture, tricot) stitch
2.
(dated) adverbe not
3.
à point locution adverbiale1) ( en temps voulu) just in time2) Culinaire
4.
au point locutionêtre au point — [système, machine] to be well designed; [spectacle] to be well put together
mettre au point — ( élaborer) to perfect [système]; to work out, to devise [accord, plan]; to develop [vaccin, appareil]; ( régler) to adjust
mise au point — ( de système) perfecting; ( de vaccin) development; ( réglage) adjusting; Photographie focus; fig ( déclaration) clarifying statement
faire la mise au point — Photographie to focus
faire une mise au point — fig to set the record straight ( sur about)
Phrasal Verbs:••* * *pwɛ̃1. nm1) (= marque, signe) dot2) [ponctuation] full stop Grande-Bretagne period USA3) (= moment) pointNous en sommes au même point. — We have reached the same point.
J'étais sur le point de te téléphoner. — I was just about to phone you.
4) (= degré)à ce point abîmé que... — so damaged that...
au point que; à tel point que — so much so that
5) (au score) point6) (= aspect) pointJe ne suis pas d'accord sur ce point. — I don't agree on this point.
7) (= endroit) spot, point, (en géométrie) point8) COUTURE, TRICOT stitchpoint mousse — garter stitch, plain
9) CUISINE"Comment voulez-vous votre steak?" — "À point." — "How would you like your steak?" — "Medium."
faire le point NAVIGATION — to take a bearing, figto take stock
faire le point sur — to review, to take stock of
mettre au point [mécanisme, procédé] — to develop, [appareil-photo] to focus
2. advlit (= pas) notpoint n'est besoin de... — there is no need to...
point de... — no...
3. vbSee:* * *A nm1 ( endroit) point; un point précis du globe/sur une carte a particular point on the earth/on a map; un point de ravitaillement/ralliement a staging/rallying point; un point de rencontre a meeting point; point de vente (sales) outlet; serrure 3 points 3 point lock;2 ( situation) point; Naut position; être sur le point de faire to be just about to do, to be on the point of doing; j'étais sur le point de leur dire/d'abandonner/de partir I was just about to tell them/to give up/to leave, I was on the point of telling them/giving up/leaving; j'en suis toujours au même point (qu'hier/qu'il y a un an) I'm still exactly where I was (yesterday/last year); au point où j'en suis, ça n'a pas d'importance! I've reached the point where it doesn't matter any more!; il en est au point où il allume une cigarette en se levant he's got GB ou gotten US to the stage ou point where he lights a cigarette as soon as he gets up; faire le point Naut to take bearings; fig to take stock of the situation; faire le point sur la situation économique/sur la recherche scientifique fig to take stock of the economic situation/of scientific research; faire le point sur la circulation (routière)/l'actualité to give an up-to-the-minute report on the traffic news/current situation;3 ( degré) il m'agace/m'inquiète au plus haut point he annoys me/worries me intensely; la circulation était à ce point bloquée que j'ai dû laisser ma voiture au bord de la route the traffic was so bad that I had to leave my car on the side of the road; je ne le pensais pas bête/coléreux à ce point I didn't think he was that stupid/quick-tempered; ‘j'en aurais pleuré’-‘ah bon, à ce point?’ ‘I could have cried’-‘really? it was that bad?’; je sais à quel point elle est triste/sensible I know how sad/sensitive she is; si tu savais à quel point il m'agace! if you only knew how much he annoys me!; au point que to the extent that; à tel point que to such an extent that…; douloureux/endommagé à (un) tel or au point que so painful/badly damaged that; la situation s'est aggravée au point qu'ils ont dû appeler la police the situation became so bad that the police had to be called in; le temps s'est rafraîchi au point qu'il a fallu remettre le chauffage the weather got so cold that the heating had to be put back on; il est têtu à un point! he's so incredibly stubborn!; jusqu'à un certain point up to a (certain) point, to a certain extent;4 ( question particulière) point; ( dans un ordre du jour) item, point; un programme en trois points a three-point plan; un point fondamental/de détail (d'un texte) a basic/minor point (in a text); sur ce point on this point; j'aimerais revenir sur ce dernier point I would like to come back to that last point; un point de désaccord/litige a point of disagreement/contention; reprendre un texte point par point to go over a text point by point; en tout point, en tous points in every respect ou way; une politique en tous points désastreuse a policy that is disastrous in every respect; les deux modèles sont semblables en tous points the two models are alike in every respect;5 ( marque visible) gén dot; les villes sont marquées par un point towns are marked by a dot; il y a un point sur le i et le j there's a dot on the i and the j; un point lumineux/rouge dans le lointain a light/a red dot in the distance; bientôt, le navire ne fut qu'un point à l'horizon soon, the ship was a mere dot ou speck on the horizon; un point de colle a spot of glue; un point de rouille a speck of rust; points de graissage lubricating points; ⇒ i;6 Jeux, Sport point; marquer/perdre des points lit, fig to score/lose points; compter les points to keep (the) score; un point partout! one all!; battre son adversaire aux points to beat one's opponent on points; remporter une victoire aux points to win on points;7 ( pour évaluer) mark GB, point US; avoir sept points d'avance to be seven marks ahead; avoir dix points de retard to be ten marks behind; il m'a manqué trois points pour réussir I failed by three marks; enlever un point par faute to take a mark off for each mistake; obtenir or avoir 27 points sur 40 to get 27 out of 40; être un bon point pour to be a plus point for; être un mauvais point pour qn/qch to be a black mark against sb/sth;8 ( dans un système de calcul) point; la livre a perdu trois points the pound lost three points; le taux de chômage a augmenté de 0,8 points the unemployment rate rose by 0.8 points; le permis à points system whereby driving offender gets penalty points; il a perdu sept points dans les sondages he's gone down seven points in the polls;9 Math point; point d'intersection/d'inflexion point of intersection/of inflection;10 Ling ( en ponctuation) full stop GB, period US; mettre un point to put a full stop; point à la ligne ( dans une dictée) full stop, new paragraph; point final ( dans une dictée) full stop; mettre un point final à qch fig to put a stop ou an end to sth; je n'irai pas, point final○! I'm not going, full stop GB ou period US!; tu vas te coucher un point c'est tout○! you're going to bed and that's final!;11 Mus dot;12 Imprim point;13 Méd ( douleur) pain; avoir un point à la poitrine/à l'aine to have a pain in the chest/in the groin;14 (en couture, tricot) stitch; faire un point à qch to put a few stitches in sth; dentelle au point de Venise Venetian lace.B †adv not; tu ne tueras point Bible thou shalt not kill; je n'en ai point I don't have any; ‘tu es fâché?’-‘non point!’ ‘are you angry?’-‘not at all’.C à point loc adv venir/arriver à point to come/arrive just in time; venir/arriver or tomber à point nommé to come/arrive just at the right moment; faire cuire à point to cook [sth] medium rare [viande]; bifteck (cuit) à point medium rare steak; le camembert est à point the camembert is ready to eat.D au point loc adv, loc adj être au point [système, méthode, machine] to be well designed; [spectacle, émission] to be well put together; leur système/machine/spectacle n'est pas encore très au point their system/machine/show still needs some working on; le nouveau modèle est très au point the new model is very well designed; le spectacle n'était pas du tout au point the show wasn't up to scratch; le prototype n'est pas encore au point the prototype isn't quite ready yet; ça fait des semaines qu'ils répètent mais leur numéro n'est pas encore au point they've been rehearsing for weeks but they still haven't got GB ou gotten US it quite right; je ne suis pas au point pour les examens I'm not ready for the exams; mettre [qch] au point ( inventer) to perfect [théorie, système, méthode, technique]; to work out, to devise [accord, plan de paix, stratégie]; to develop [vaccin, médicament, appareil]; ( régler) to adjust [machine, mécanisme]; il leur reste deux semaines pour finir de mettre leur spectacle au point they've got two more weeks to put the finishing touches to their show; mettre au point sur qch Phot to focus on sth; mise au point Phot focus; fig ( déclaration) clarifying statement; la mise au point est automatique sur mon appareil my camera has automatic focus; faire la mise au point Phot to focus (sur on); faire une mise au point fig to set the record straight (sur about); mise au point ( invention) (de théorie, système, méthode, technique) perfecting; (de médicament, vaccin) development; ( réglage) (de machine, mécanisme) adjusting; Phot focus.point d'acupuncture Méd acupuncture point; point d'ancrage Aut anchor; fig base; point d'appui Mil base of operations; Phys fulcrum; gén support; les piliers servent de point d'appui à la charpente the roof structure is supported by the pillars; trouver un point d'appui à une échelle to find a support for a ladder; point arrière Cout back stitch; point d'attache base; point de bâti Cout tacking stitch; point blanc whitehead; point de blé ( en tricot) double moss stitch; point de boutonnière Cout buttonhole stitch; point cardinal Phys, Géog compass ou cardinal point; point de chaînette ( en broderie) chain stitch; point de chausson ( en broderie) herringbone stitch; point chaud trouble ou hot spot; les points chauds du globe the world's trouble spots; point de chute fig port of call; point commun mutual interest; nous avons beaucoup de points communs we have a lot in common; ils n'ont aucun point commun they have nothing in common; point de congestion† Méd slight congestion of the lung; point de côtes ( en tricot) rib; point de côté ( douleur) stitch; ( en couture) slip stitch; avoir un point de côté to have a stitch in one's side; point de croix ( en broderie) cross stitch; point de départ lit, fig starting point; nous revoilà à notre point de départ fig we're back to square one; point de devant Cout running stitch; point d'eau ( naturel) watering place; ( robinet) water tap GB ou faucet US; point d'ébullition boiling point; point d'épine ( en broderie) featherstitch; point d'exclamation Ling exclamation mark; point faible weak point; point de feston ( en broderie) blanket stitch; point fort strong point; point de fuite Art, Archit vanishing point; point de fusion melting point; point G G-spot; point d'interrogation Ling question mark; point de jersey ( en tricot) stocking stitch; point du jour daybreak; au point du jour at daybreak; point de liquéfaction liquefaction point; point de mire Mil target; fig focal point; point mousse ( en tricot) garter stitch; point mort Aut neutral; se mettre or passer/être au point mort Aut to put the car into/to be in neutral; être au point mort fig [affaires, consommation] to be at a standstill; [négociations] to be in a state of deadlock; point noir ( comédon) blackhead; ( problème) problem; ( sur la route) blackspot; l'inflation reste le seul point noir inflation is the only problem; point de non-retour point of no return; point d'orgue Mus pause sign; fig culmination; point d'ourlet Cout hemstitch; point de penalty penalty spot; point de piqûre Cout back stitch; point de presse Journ press briefing; point de repère ( spatial) landmark; (temporel, personnel) point of reference; point de reprise Cout darning stitch; point de retraite Prot Soc point which counts towards a retirement pension scheme; point de riz ( en tricot) moss stitch; point de surfil Cout whipstitch; point de suture Méd stitch; point de tige ( en broderie) stem stitch; point de torsade ( en tricot) cable stitch; point de vue ( paysage) viewpoint; ( opinion) point of view; du point de vue de la direction from the management's point of view; du point de vue de l'efficacité/du sens as far as efficiency/meaning is concerned; d'un point de vue économique c'est rentable/intéressant from a financial point of view it's profitable/attractive; points de suspension suspension points.être mal en point to be in a bad way.I[pwɛ̃] adverbe1. [en corrélation avec 'ne']2. [employé seul]du vin il y en avait, mais de champagne point there was wine, but no champagne ou not a drop of champagneil eut beau chercher, point de John he searched in vain, John was nowhere to be foundpoint de démocratie sans liberté de critiquer (there can be) no democracy without the freedom to criticize3. [en réponse négative]point du tout! not at all!, not in the least!II[pwɛ̃] nom masculinpoint lumineux spot ou point of lightpoint de rouille speck ou spot of rustun point de soudure a spot ou blob of solder3. [symbole graphique - en fin de phrase] full stop (UK), period (US) ; [ - sur un i ou un j] dot ; [ - en morse, en musique] dotj'ai dit non, point final ou un point c'est tout! (figuré) I said no and that's that ou that's final ou there's an end to it!mettre un point final à une discussion to terminate a discussion, to bring a discussion to an endpoint estimé/observé estimated/observed positiona. NAUTIQUE to take a bearing, to plot one's positionà 40 ans, on s'arrête et on fait le point when you reach 40, you stand back and take stock of your lifeet maintenant, le point sur la circulation and now, the latest traffic newspoint d'intersection/de tangence intersection/tangential pointen plusieurs points de la planète in different places ou spots on the planet9. [degré] point10. [élément - d'un texte, d'une théorie] point ; [ - d'un raisonnement] point, item ; [ - d'une description] feature, traitvoici un point d'histoire que je souhaiterais éclaircir I'd like to make clear what happened at that particular point in historypoint d'entente/de désaccord point of agreement/of disagreement11. [unité de valeur - dans un sondage, à la Bourse] point ; [ - de retraite] unit ; [ - du salaire de base] (grading) pointsa cote de popularité a gagné/perdu trois points his popularity rating has gone up/down by three pointsbattu aux points [en boxe] beaten on pointsfaire le point [le gagner] to win the pointb. [appréciation] mark (for good behaviour)12. COUTUREfaire un point à to put a stitch ou a few stitches inpoint de couture/crochet/tricot sewing/crochet/knitting stitch13. INFORMATIQUE [unité graphique] dot[emplacement]point d'accès/de retour entry/reentry point————————à ce point, à un tel point locution adverbialeton travail est dur à ce point? is your job so (very) ou that hard?j'en ai tellement assez que je vais démissionner — à ce point? I'm so fed up that I'm going to resign — that bad, is it?————————à ce point que, à (un) tel point que locution conjonctiveso much so that, to such a point thatles choses en étaient arrivées à un tel point que... things had reached such a pitch that...elle est déprimée, à ce point qu'elle ne veut plus voir personne she's so depressed that she won't see anyone anymore————————à point locution adjectivale[steak] medium[rôti] done to a turn[poire] just ou nicely ripeton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux (familier & figuré) your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tape————————à point locution adverbiale1. CUISINE2. [au bon moment]a. [personne] to come (just) at the right timeb. [arrivée, décision] to be very timely————————à point nommé locution adverbialearriver à point nommé to arrive (just) at the right moment ou when needed, to arrive in the nick of timeau plus haut point locution adverbialeje le déteste au plus haut point I can't tell you how much I hate him, I absolutely loathe him————————au point locution adjectivale[moteur] tuned[machine] in perfect running order[technique] perfected[discours, plaidoyer] finalized[spectacle, artiste] readyton revers n'est pas encore au point your backhand isn't good enough ou up to scratch yetle son/l'image n'est pas au point the sound/the image isn't right————————au point locution adverbialea. [texte à imprimer] to editb. [discours, projet, rapport] to finalize, to put the finishing touches toc. [spectacle] to perfectd. [moteur] to tunee. [appareil photo] to (bring into) focusmettre les choses au point to put ou set the record straightmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche let's get this ou things straight: I refuse to work Sundaysaprès cette discussion, j'ai tenu à mettre les choses au point following that discussion, I insisted on putting ou setting the record straight————————au point de locution prépositionnelle————————au point du jour locution adverbiale(littéraire) at dawn ou daybreakau point où locution conjonctivenous sommes arrivés au point où... we've reached the point ou stage where...au point où j'en suis, autant que je continue having got this far, I might as well carry onau point où en sont les choses as things stand, the way things are (now)————————au point que locution conjonctiveso much that, so... thatil était très effrayé, au point qu'il a essayé de se sauver he was so frightened that he tried to run awaypoint par point locution adverbialesur le point de locution prépositionnelleêtre sur le point de faire quelque chose to be about to do ou on the point of doing ou on the verge of doing somethingj'étais sur le point de partir I was about to ou going to leavesur le point de pleurer on the verge of tears ou of crying————————point d'ancrage nom masculin————————point d'appui nom masculin1. [d'un levier] fulcrumpoint de chute nom masculin2. (figuré)————————point culminant nom masculinquel est le point culminant des Alpes? what is the highest point ou peak in the Alps?point de départ nom masculin————————point faible nom masculinson point faible, c'est sa susceptibilité his touchiness is his weak spot ou point————————point fort nom masculin[d'une personne, d'une entreprise] strong point[d'un joueur de tennis] best shotles maths n'ont jamais été mon point fort I was never any good at maths, maths was never my strong point————————point mort nom masculin————————point noir nom masculina. [encombré] a heavily congested areab. [dangereux] an accident blackspot————————point sensible nom masculin1. [endroit douloureux] tender ou sore spot2. MILITAIRE key ou strategic target3. (figuré)a. [chez quelqu'un] to touch on a sore spotb. [dans un problème] to touch on a sensitive area -
17 remonter
remonter [ʀ(ə)mɔ̃te]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verba. ( = monter à nouveau) to go or come back up• remonter sur les planches [comédien] to go back on the stage• remonter à cheval ( = se remettre en selle) to get back onto one's horsec. ( = s'élever de nouveau) [prix, température, baromètre] to rise again• il est remonté de la 7e à la 3e place he has come up from 7th to 3rd placed. ( = réapparaître) to come backe. ( = retourner) to return• remonter à la source/cause to go back to the source/cause• il faut remonter plus loin pour comprendre l'affaire you must look further back to understand this businessf. remonter à ( = dater de) cette histoire remonte à plusieurs années all this goes back several years2. transitive verba. [+ étage, côte, marche] to go or come back up• remonter le courant/une rivière (à la nage) to swim back upstream/up a river ; (en barque) to sail back upstream/up a riverb. ( = rattraper) [+ adversaire] to catch up with• se faire remonter par un adversaire to let o.s. be caught up by an opponentc. [+ mur, tableau, étagère] to raise ; [+ vitre] (en poussant) to push up ; (avec bouton ou manivelle) to wind up ; [+ store] to raise ; [+ pantalon, manche] to pull up ; (en roulant) to roll up ; [+ chaussettes] to pull up ; [+ col] to turn up ; [+ jupe] to pick up ; [+ mauvaise note] to raise• il s'est fait remonter les bretelles par le patron (inf) the boss gave him a real tongue-lashing (inf)d. ( = remporter) to take or bring back upe. [+ montre, mécanisme] to wind upf. [+ machine, moteur, meuble] to put together again ; [+ robinet, tuyau] to put back• il a eu du mal à remonter les roues de sa bicyclette he had a job putting the wheels back on his bicycleg. ( = remettre en état) [+ personne] to buck (inf) up again ; [+ entreprise] to put back on its feet ; [+ mur en ruines] to rebuild ; → moralh. [+ pièce de théâtre, spectacle] to restage3. reflexive verb* * *ʀəmɔ̃te
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter de nouveau)remonter quelqu'un/quelque chose — ( en haut) gén to take somebody/something back up (à to); ( à l'étage) to take somebody/something back upstairs; ( d'en bas) gén to bring somebody/something back up (de from); ( de l'étage) to bring [somebody/something] back upstairs [personne, objet]
2) ( replacer en haut) to put [something] back up [valise, boîte]3) ( relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [something] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]4) ( parcourir de nouveau) [personne] ( en allant) to go back up [pente, rue]; to go ou climb back up [escalier, échelle]; ( en venant) to come back up [pente, rue, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente]5) ( parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue]remonter une filière or piste — fig to follow a trail ( jusqu'à quelqu'un to somebody)
6) ( rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent]7) ( réconforter)remonter quelqu'un or le moral de quelqu'un — to cheer somebody up, to raise somebody's spirits
8) ( assembler de nouveau) to put [something] back together again [armoire, jouet]; to put [something] back [roue]9) ( retendre le ressort de) to wind [something] up [mécanisme, réveil]être remonté à bloc — (colloq) fig [personne] to be full of energy
10) ( remettre en scène) to revive [pièce, spectacle]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( monter de nouveau) [personne] ( en allant) gén to go back up, to go up again (à to); ( en venant) gén to come back up, to come up again (de from); ( à l'étage) to go/to come back upstairs; ( après être redescendu) to go/to come back up again; [train, ascenseur] to go back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [mer] to come in again; [prix, température, baromètre] to rise again, to go up againreste ici, je remonte au grenier — stay here, I'm going back up to the attic
remonter sur — [personne] to step back onto [trottoir]; to climb back onto [mur]
remonter à la surface — lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again
remonter dans les sondages — [politicien, parti] to move up in the opinion polls
remonter de la quinzième à la troisième place — [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position
remonter à Paris — ( retourner) to go back up to Paris
2) ( pour retrouver l'origine)remonter à — [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]
remonter 20 ans en arrière — [historien] to go back 20 years
faire remonter — to trace (back) [origines, ancêtres] (à to)
3) ( se retrousser) [pull, jupe] to ride up4) ( se faire sentir)5) Nautismeremonter au or dans le vent — to sail into the wind
3.
se remonter verbe pronominal1) ( se réconforter)se remonter le moral — ( seul) to cheer oneself up; ( à plusieurs) to cheer each other up
2) ( s'équiper de nouveau)se remonter en meubles/draps — to get some new furniture/sheets
* * *ʀ(ə)mɔ̃te1. vi1) (d'où l'on vient) to go back upIl est remonté au premier étage. — He has gone back up to the first floor.
2) (sur un cheval) to get back on, to remount3) (dans un véhicule) to get back in4) [route, température, prix] to go up again5) [vêtement] to ride up2. vt1) [personne] to cheer up, to buck upCette nouvelle m'a un peu remonté. — The news cheered me up a bit.
remonter le moral à qn — to raise sb's spirits, to cheer sb up
2) [manches, pantalon] to roll up3) [col] to turn up4) [fleuve, courant] (en bateau) to sail up, (à la nage) to swim up5) [niveau, limite] to raise6) [moteur, meuble] to put back together, to reassemble7) [montre, mécanisme] to wind up8)remonter à (= dater de) — to date back to, to go back to
* * *remonter verb table: aimerA vtr1 ( transporter de nouveau) ( en haut) gén to take [sb/sth] back up [personne, objet] (à to); ( à l'étage) to take [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; ( d'en bas) gén to bring [sb/sth] back up [personne, objet] (de from); ( de l'étage) to bring [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; remonter les valises au grenier to take the suitcases back up to the attic; remonter les bouteilles de la cave to bring the bottles back up from the cellar; je peux vous remonter au village I can take you back up to the village; remonte-moi mes pantoufles bring my slippers back up (to me); je leur ai fait remonter les valises au grenier I made them take the suitcases back up to the attic; j'ai fait remonter le piano dans la chambre I had the piano taken back up to the bedroom; faites-moi remonter les dossiers secrets get the secret files brought back up to me;2 ( remettre en haut) to put [sth] back up [valise, boîte]; remonter la valise sur l'armoire to put the suitcase back up on the wardrobe; remonter un seau d'un puits to pull a bucket up from a well;3 ( relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [sth] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]; remonter une étagère de 20 centimètres/d'un cran to raise a shelf another 20 centimetresGB/by another notch; remonter une note de deux points to raise a mark GB ou grade US by two points;4 ( parcourir de nouveau) [personne] ( en allant) to go back up [pente, rue, étage]; to go ou climb back up [escalier, marches, échelle]; ( en venant) to come back up [pente, rue, marches, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente, route]; nous avons remonté la colline à pied ( en marchant) we walked back up the hill; ( et non à bicyclette) we went back up the hill on foot; remonter la colline en rampant/à bicyclette to crawl/cycle back up the hill; il m'a fait remonter l'escalier en courant he made me run back up the stairs;5 ( parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve, canal]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue, boulevard]; tu remontes l'avenue jusqu'à la banque you go up the avenue until you get to the bank; remonter un canal en péniche to go up a canal in a barge; remonter une rivière en canoë/en yacht/à la nage to canoe/sail/swim up a river; remonter un boulevard à bicyclette/en voiture to cycle/drive up a boulevard; remonter le flot de voyageurs to walk against the flow of passengers; remonter une filière or piste fig to follow a trail (jusqu'à qn to sb); remonter le temps par la pensée or l'imagination to go back in time in one's imagination;6 ( rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent];7 ( réconforter) remonter qn or le moral de qn to cheer sb up, to raise sb's spirits; la nouvelle/il m'a remonté le moral the news/he cheered me up;8 ( assembler de nouveau) to put [sth] back together again [armoire, table, jouet]; to re-erect [échafaudage]; to reassemble [moteur, machine]; to put [sth] back [roue]; il s'amuse à démonter et remonter ses jouets he's having fun taking his toys apart and putting them back together again;9 ( retendre le ressort de) to wind [sth] up [mécanisme, montre, réveil]; to wind [sth] up [boîte à musique] (avec with); être remonté à bloc○ fig [personne] to be full of energy;10 ( remettre en scène) to revive [pièce, spectacle].B vi1 ( monter de nouveau) [personne] ( en allant) gén to go back up, to go up again (à to); ( à l'étage) to go back upstairs, to go upstairs again; ( en venant) gén to come back up, to come up again (de from); ( à l'étage) to come back upstairs, to come upstairs again; ( après être redescendu) ( en allant) to go back up again; ( en venant) to come back up again; [train, ascenseur, téléphérique] ( en allant) to go back up; ( en venant) to come back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [oiseau] to fly up again; [prix, taux, monnaie] to go up again; [chemin, route] to rise again; [mer] to come in again; [température, baromètre] to rise again, to go up again; reste ici, je remonte au grenier stay here, I'm going back up to the attic; peux-tu remonter chercher mon sac? can you go back upstairs and get my bag?; tu es remonté à pied? gén did you walk back up?; ( plutôt que par l'ascenseur) did you come back up on foot?; je préfère remonter par l'escalier I prefer to go back up by the stairs; nous sommes remontés par le sentier/la route ( à pied) we walked back up by the path/the road; ( à cheval) we rode back up by the path/the road; il est remonté vers moi en rampant he crawled back up to me; il est remonté au col à bicyclette/en voiture he cycled/drove back up to the pass; où est l'écureuil? il a dû remonter à l'arbre where's the squirrel? it must have gone back up the tree; je suis remonté en haut de la tour/au sommet de la falaise I went back up to the top of the tower/to the top of the cliff; elle est remontée dans sa chambre she went back up to her bedroom; remonter à l'échelle/la corde to climb back up the ladder/the rope; remonter sur [personne] to step back onto [trottoir, marche]; [personne, animal] to climb back onto [mur, tabouret]; il est remonté sur le toit [enfant, chat] he's gone back up onto the roof; remonter dans son lit to get back into bed; remonter à la surface lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again; remonter à cheval to get back on a horse; remonter en voiture/dans le train to get back in the car/on the train; remonter à bord d'un avion to board a plane again; remonter dans les sondages [politicien, parti] to move up in the opinion polls; remonter de la quinzième à la troisième place [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position; remonter à Paris ( retourner) to go back up to Paris; la criminalité remonte crime is rising again; les cours sont remontés de 20% prices have gone up another 20%; faire remonter le dollar to send ou put the dollar up again; faire remonter les cours to put prices up again; l’euro est remonté par rapport à la livre the euro has gone up ou risen against the pound again; faire remonter la température gén to raise the temperature; Méd to raise one's temperature;2 ( pour retrouver l'origine) remonter dans le temps to go back in time; remonter à [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]; remonter 20 ans en arrière [historien] to go back 20 years; l'histoire remonte à quelques jours the story goes back a few days; il nous a fallu remonter jusqu'en 1770 we had to go back to 1770; les manuscrits remontent au XIe siècle the manuscripts date back to the 11th century; remonter à l'époque où to date back to the days when; remonter aux causes de qch to identify the causes of sth; faire remonter to trace (back) [origines, ancêtres] (à to);3 ( se retrousser) [pull, jupe] to ride up;4 ( se faire sentir) les odeurs d'égout remontent dans la maison the smell from the drains reaches our house; j'ai mon petit déjeuner qui remonte○ my breakfast is repeating on me○;5 Naut remonter au or dans le vent to sail into the wind.C se remonter vpr1 ( se réconforter) se remonter le moral ( seul) to cheer oneself up; ( à plusieurs) to cheer each other up;2 ( s'équiper de nouveau) se remonter en meubles/draps to get some new furniture/sheets; se remonter en vin to replenish one's stock ou supply of wine.[rəmɔ̃te] verbe transitif1. [côte, étage] to go ou to climb back up2. [porter à nouveau] to take back up3. [parcourir - en voiture, en bateau etc.] to go up (inseparable)remonter le défilé [aller en tête] to work one's way to the front of the processionremonter la rue to go ou to walk back up the street4. [relever - chaussette] to pull up (separable) ; [ - manche] to roll up (separable) ; [ - col, visière] to raise, to turn up (separable) ; [ - robe] to raise, to lift ; [ - store] to pull up, to raiseremonter quelque chose to put something higher up, to raise somethingtous les résultats des examens ont été remontés de 2 points all exam results have been put up ou raised by 2 marks5. [assembler à nouveau - moteur, kit] to reassemble, to put back (separable) together (again) ; [ - étagère] to put back (separable) upà sa sortie de prison, il a remonté une petite affaire de plomberie when he came out of prison he started up another small plumbing business[faire prospérer à nouveau]il a su remonter l'entreprise he managed to set ou to put the business back on its feet8. [mécanisme, montre] to wind (up)10. SPORT [concurrent] to catch up (with)————————[rəmɔ̃te] verbe intransitif (surtout aux être)l'enfant remonta dans la brouette/sur l'escabeau the child got back into the wheelbarrow/up onto the stool2. TRANSPORTSa. [bateau, bus, train] to get back ontob. [voiture] to get back intoa. [se remettre en selle] to remountb. [refaire de l'équitation] to take up riding again[avoir un niveau supérieur]le prix du sucre a remonté [après une baisse] the price of sugar has gone back up again4. [jupe] to ride ou to go up5. [faire surface - mauvaise odeur] to come back upa. [noyé] to float back (up) to the surfaceb. [plongeur] to resurfacec. [scandale] to reemerge, to resurface6. [retourner vers l'origine]remonter à [se reporter à] to go back to, to return tole renseignement qui nous a permis de remonter jusqu'à vous the piece of information which enabled us to trace youremonter à [dater de] to go ou to date back toon fait généralement remonter la crise à 1910 the crisis is generally believed to have started in 19107. NAUTIQUE [navire] to sail north[vent] to come round the north————————se remonter verbe pronominal (emploi passif)————————se remonter verbe pronominal (emploi réfléchi)[physiquement] to recover one's strength[moralement] to cheer oneself upelle dit qu'elle boit pour se remonter she says she drinks to cheer herself up ou to make herself feel better————————se remonter en verbe pronominal plus préposition(familier) [se réapprovisionner en] to replenish one's stock of -
18 installer
installer [ɛ̃stale]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = mettre en service) to put inb. ( = aménager) to fit out• ils ont très bien installé leur appartement they've got their flat (Brit) or apartment (US) well fitted out• comment la cuisine est-elle installée ? what appliances does the kitchen have?2. reflexive verba. ( = s'établir) [artisan, commerçant] to set o.s. up ( comme as ) ; [dentiste, médecin] to set up one's practice• ils se sont installés à la campagne ( = se sont fixés) they've settled in the countryb. ( = se loger) to settle ; ( = emménager) to settle in• ils sont bien installés dans leur nouvelle maison they have made themselves very comfortable in their new housec. (sur un siège, à un emplacement) to settle down• s'installer par terre/dans un fauteuil to settle down on the floor/in an armchair• installe-toi comme il faut (confortablement) make yourself comfortable ; ( = tiens-toi bien) sit properly• les forains se sont installés sur un terrain vague the fairground people have set themselves up on a piece of wastelandd. [grève, maladie] to take hold• s'installer dans [personne] [+ inertie] to sink into* * *ɛ̃stale
1.
1) ( mettre en place) to install, to put in [lave-vaisselle, évier, chauffage central]; to put up [table pliante, étagère]; to set up [infrastructure militaire]; ( raccorder) to connect [gaz, téléphone, électricité]2) ( aménager) to do up [cuisine]3) ( implanter) to set up [usine]
2.
s'installer verbe pronominal1) ( devenir durable) [régime] to become established; [morosité, récession] to set in2) ( professionnellement) to set oneself up in business3) ( pour vivre) to settle4) ( se mettre à l'aise)s'installer pour travailler/à son bureau — to settle down to work/at one's desk
installe-toi, j'arrive! — make yourself at home, I'm coming!
5) ( être mis en place)des usines étrangères vont s'installer dans la région — foreign companies are going to open factories in the area
* * *ɛ̃stale vt1) (= loger)On va vous installer dans la chambre du fond. — We're going to put you in the back bedroom.
2) [blessés] to layIls ont installé les blessés sur des lits de fortune. — They laid the wounded on makeshift beds.
3) (= mettre en place, monter) [accessoire, rideau, étagère] to put upIls ont installé des appliques au-dessus du lit. — They put wall lights up above the bed.
On va installer la bibliothèque contre le mur de gauche. — We're going to put the bookcase against the left-hand wall.
4) [gaz, électricité] to put in, to installfaire installer [gaz, électricité] — to have put in
On a fait installer le chauffage central. — We had central heating put in.
5) [appartement] to furnish* * *installer verb table: aimerA vtr1 ( mettre en place) to install, to put in [lave-vaisselle, évier, chauffage central]; to put up [table pliante, chevalet, sculptures, étagère]; to set out [marchandise]; to set up [infrastructure militaire]; ( raccorder) to connect [gaz, téléphone, électricité]; faire installer une antenne parabolique to have a satellite dish put up ou installed; installer le bureau près de la fenêtre to put the desk near the window; installer un chapiteau sur la place to put up the big top on the square;2 ( aménager) to do up [maison, local, cuisine]; installer une chambre dans le grenier to make a bedroom in the attic;3 ( implanter) to set up [usine]; installer son siège à Paris to set up their headquarters in Paris;5 Admin to install [magistrat]; il a été installé dans ses fonctions he took up his duties; installer qn à un poste to appoint sb to a post; installer qn au pouvoir to put sb into power.B s'installer vpr1 ( devenir durable) [régime] to become established; [atmosphère, morosité, récession] to set in; le doute s'installe dans leur esprit they're beginning to have doubts;2 ( professionnellement) to set oneself up in business; s'installer à son compte to set up one's own business;3 ( pour vivre) to settle; partir s'installer à l'étranger/en province to go and live abroad/in the provinces; s'installer dans une routine to become fixed in a routine; s'installer temporairement chez des amis to move in temporarily with friends; je viendrai te voir quand tu seras installé I'll come and see you when you're settled in;4 ( se mettre à l'aise) s'installer dans un fauteuil to settle into an armchair; s'installer au soleil/près de la fenêtre to sit in the sun/by the window; s'installer pour travailler/à son bureau to settle down to work/at one's desk; être bien installé dans un fauteuil to be sitting comfortably in an armchair; tu es bien installé? are you sitting comfortably?; installe-toi, j'arrive! make yourself at home, I'm coming!; dès qu'il est invité quelque part, il s'installe when he is invited somewhere, he really makes himself at home; on est mal installé sur ces chaises these chairs are uncomfortable;5 ( être mis en place) l'appareil s'installe facilement the appliance is easy to install;6 ( s'implanter) des usines étrangères vont s'installer dans la région foreign companies are going to open factories in the area; le musée devrait s'installer en banlieue the museum will probably be situated in the suburbs.[ɛ̃stale] verbe transitif1. [mettre en service - chauffage, eau, gaz, électricité, téléphone] to install, to put in (separable) ; [ - appareil ménager] to installnous avons dû faire installer l'eau/le gaz/l'électricité we had to have the water laid on/the gas put in/the house wired2. [mettre en place - meuble] to put in (separable) ; [ - tente] to put up (separable), to pitch ; [ - barrière] to put up (separable), to erect ; [ - campement] to set up (separable) ; [ - troupes] to positionune fois qu'il est installé devant la télévision, il n'y a plus moyen de lui parler once he's settled himself down ou planted himself ou installed (himself) in front of the TV, there's no talking to him5. [loger - jeune couple] to set up (separable) ; [ - visiteur] to put up (separable), to install (soutenu)les blessés furent installés dans la tour the wounded were accommodated ou put in the tower6. [implanter]installer quelqu'un dans ses fonctions to install somebody in his/her post————————s'installer verbe pronominal intransitif1. [s'asseoir, s'allonger]installez-vous comme il faut, je reviens tout de suite make yourself comfortable ou at home, I'll be right back2. [s'implanter - cirque, marché] to (be) set up ; [ - usine] to be set ups'installer à la campagne [emménager] to set up house ou to go and live ou to settle in the countrya. [entreprise] to move into new officesb. [employés] to move into one's new officessi ça continue, elle va finir par s'installer chez moi! if this goes on, she'll end up moving in (permanently)!3. [pour exercer - médecin, dentiste] to set up a practice ; [ - commerçant] to set up shop, to opens'installer à son compte to set up one's own business ou on one's ownquand je me suis installé, la clientèle était rare when I started, there weren't many customers4. [se fixer - statu quo] to become established ; [ - maladie] to take a hold ou a grip ; [ - doute, peur] to creep in ; [ - silence] to take overil s'est installé dans le mensonge he's become an habitual liar, he's well used to lying -
19 battre
battre [batʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ personne] to beatb. ( = vaincre) to beat• j'en ai rien à battre ! (inf!) I couldn't give a toss! (inf!): battre de3. intransitive verb4. reflexive verb• notre armée/équipe s'est bien battue our army/team put up a good fight* * *batʀ
1.
1) ( l'emporter) to beat, to defeat [adversaire]; to break [record]battre quelqu'un au tennis/aux élections — to beat somebody at tennis/in the elections
2) ( frapper) to beat [personne, animal]battre quelqu'un à coups de pied/poing — to kick/punch somebody repeatedly
3) ( taper sur) to beat [matelas, tapis]; to beat [métal]; to thresh [blé]battre l'air/l'eau de ses bras — to thrash the air/the water with one's arms
4) ( heurter) [pluie] to beat ou lash against [vitre]; [mer] to pound ou beat against [rocher]; [artillerie] to pound [position]5) Culinaire to whisk [œuf]6) Jeux to shuffle [cartes]7) Musique8) ( parcourir) to scour [pays, forêt]
2.
battre de verbe transitif indirect1) ( agiter)2) ( jouer)
3.
verbe intransitif1) [cœur, pouls] to beat2) [porte, volet] to bang
4.
se battre verbe pronominalse battre pour obtenir quelque chose — fig to fight for something
se battre avec une serrure — hum to struggle with a lock
2) ( échanger des coups) to fight3) ( se frapper)••battre en retraite devant quelque chose/quelqu'un — to retreat before something/somebody
je m'en bats l'œil — (colloq) I don't give a damn (colloq)
* * *batʀ1. vt1) (= donner des coups à) to beat2) (= l'emporter sur) to beatCeltic a battu Rangers. — Celtic beat Rangers.
3) (= frapper contre) [pluie] to beat against, to lash against, [vagues] to beat against4) [blé] to thresh5) [œufs] to whisk, to beat6) [cartes] to shuffle7) (= parcourir) to scourbattre en brèche [théorie] — to demolish, [institution] to attack
battre son plein [campagne, saison] — to be at its height, [fête] to be in full swing
A minuit, la fête battait son plein. — At midnight the party was in full swing.
2. vi1) [cœur] to beatQuand je le vois, mon cœur bat plus vite. — When I see him, my heart beats faster.
ne battre que pour qn/qch; Mon c\(oe)ur ne bat que pour vous. — You are my only love., I only have eyes for you.
Son cœur ne bat que pour la Provence. — Provence is his one and only love.
2) [volets] to bang, to rattlebattre des mains — to clap, to clap one's hands
battre de l'aile fig — to be in a bad way, to be in bad shape
* * *battre verb table: battreA vtr1 ( l'emporter) to beat, defeat [adversaire]; to break [record]; battre qn à un jeu/en une matière to beat sb at a game/in a subject; je le bats au tennis/en chimie I beat him at tennis/in chemistry; elle me bat à la course she beats me in running; battre qn aux élections to beat sb in the elections; se faire battre par 6 à 2 to lose 6-2; ne pas se tenir pour battu not to admit defeat; ⇒ couture;2 ( frapper) to beat [personne, animal]; il bat son chien he beats his dog; battre qn à coups de balai to beat sb with a broom; battre qn à coups de pied/poing to kick/punch sb repeatedly; battu à mort beaten to death; ⇒ plâtre;3 ( taper sur) to beat [matelas, tapis]; Tech to beat [métal]; Agric to thresh [blé]; Chasse to beat [taillis]; battre l'air/l'eau de ses bras to thrash the air/the water with one's arms; ma jupe me bat les talons my skirt is flapping about my heels; battre monnaie to mint coins; battre le briquet† to strike a light;4 ( heurter) [pluie] to beat ou lash against [vitre]; [mer] to pound ou beat against [rocher]; [artillerie] to pound [mur, position]; battu des vents/par la pluie lashed by the wind/by the rain;5 Culin to whisk [œuf]; to churn [crème]; battre les œufs en neige beat the egg whites until stiff; battre les œufs en omelette beat the eggs;6 Jeux to shuffle [cartes];7 Mus battre la mesure to beat time; battre le tambour Mil to beat the drum; fig to shout from the rooftops; Mil [tambour] to beat; battre la retraite to beat the retreat;8 ( parcourir) to scour [pays, forêt]; battre les chemins or sentiers or routes to travel the roads; ⇒ pavillon.B battre de vtr ind1 ( agiter) battre des ailes to flap its wings; battre des cils to flutter one's eyelashes; battre des mains to clap (one's hands); battre des paupières to blink;2 ( jouer) battre du tambour to beat the drum.C vi1 ( palpiter) [cœur, pouls] to beat; la joie/l'émotion me faisait battre le cœur my heart was pounding fast with joy/emotion; le sang me battait aux tempes I could feel my temples throbbing;2 ( claquer) [porte, volet] to bang; le vent fait battre les volets the wind is banging the shutters; la pluie bat contre la vitre the rain is lashing against the window; ⇒ verge.D se battre vpr1 ( lutter) to fight (contre against; avec with); se battre au couteau to fight with knives ou a knife; se battre en duel to fight a duel; se battre avec qn to fight with sb; se battre pour obtenir qch fig to fight for sth; se battre avec une serrure hum to struggle with a lock; se battre contre un champion/une équipe Jeux, Sport to fight (against) a champion/a team; se battre contre la corruption to fight (against) corruption;2 ( échanger des coups) to fight; leurs enfants n'arrêtent pas de se battre their children are always fighting;3 ( se frapper) se battre la poitrine to beat one's breast.battre en retraite to beat a retreat; battre en retraite devant qch/qn to retreat before sth/sb; battre son plein to be in full swing; je m'en bats l'œil○ I don't give a damn○.[batr] verbe transitifa. [mur] to breachb. [gouvernement] to topplebattre quelqu'un aux échecs to defeat ou to beat somebody at chessse tenir pour ou s'avouer battu to admit defeatbattre quelqu'un à plate couture ou plates coutures to beat somebody hollow3. [surpasser - record] to beat4. [frapper - tapis, or] to beat (out) ; [ - blé, grain] to thresh6. [sillonner]battre le secteur to scour ou to comb the areabattre la campagne ou le pays7. JEUX8. MUSIQUE [mesure] to beat (out)9. NAUTIQUEbattre pavillon to sail under ou to fly a flag10. (locution)————————[batr] verbe intransitif[store] to flapl'émotion faisait battre mon cœur my heart was beating ou racing with emotion2. (locution)————————battre de verbe plus prépositiona. (sens propre) [lentement] the bird flaps its wingsb. [rapidement] the bird flutters its wings————————se battre verbe pronominal (emploi réciproque)se battre à l'épée/au couteau to fight with swords/knivesne vous battez pas, il y en a pour tout le monde (figuré) don't get excited, there's enough for everyone————————se battre verbe pronominal intransitif1. [lutter] to fightse battre avec/contre quelqu'un to fight with/against somebodynous nous battons pour la paix/contre l'injustice we're fighting for peace/against injustice————————se battre verbe pronominal transitif[frapper] -
20 coller
coller [kɔle]➭ TABLE 11. transitive verba. to stick ; (à la colle blanche) to paste ; [+ affiche] to stick up (à, sur on ) ; [+ enveloppe] to stick down ; [+ papier peint] to hang ; (Computing) to paste• coller qch à or sur qch to stick sth onto sthb. ( = appliquer) coller son oreille à la porte/son nez contre la vitre to press one's ear against the door/one's nose against the window• arrête de pleurer ou je t'en colle une ! stop crying or you'll get a smack!g. ( = suivre) [+ personne] (inf) to cling to• la voiture qui nous suit nous colle de trop près the car behind is sitting right on our tail (inf)2. intransitive verb• depuis, cette réputation lui colle à la peau he's been stuck with this reputation ever since3. reflexive verba. ( = se mettre) (inf)ils se collent devant la télé dès qu'ils rentrent they plonk themselves (inf) in front of the TV as soon as they come in• on s'y colle ? shall we get down to it?* * *kɔle
1.
1) ( faire adhérer) to stick, to glue [bois, papier, carton]; to paste up [affiche]; to hang [papier peint, tissu mural]; to stick [something] on [étiquette, timbre, rustine®]; to stick down [enveloppe]; to stick [something] together [feuilles, morceaux]; Cinéma to splice [film, bande magnétique]coller des affiches — to stick ou post bills
2) ( appuyer)coller quelque chose contre or à quelque chose — to press something against something
3) (colloq) ( mettre) to stick (colloq)je leur ai collé la facture sous le nez — I stuck (colloq) the bill (right) under their noses
tu vas te faire coller une amende — you'll get landed (colloq) with a fine
si tu continues, je te colle une gifle or je vais t'en coller une — if you keep on, I'm going to slap you
on lui colle une étiquette de chanteur engagé — he's being labelled [BrE] as a political singer
4) (colloq) (dans un examen, un jeu)je me suis fait coller en physique — I failed ou flunked (colloq) physics
5) (colloq) ( donner une retenue à) to give [somebody] detention [élève]
2.
verbe intransitif1) ( adhérer) [colle, timbre, enveloppe] to stick; [pâtes] to stick together; [boue, substance] to stickcoller à un véhicule — fig to drive close behind a vehicle
ton passé te colle à la peau — fig your past never leaves you
2) (colloq) ( être cohérent)
3.
se coller verbe pronominal1) ( s'appuyer)se coller à or contre quelqu'un/quelque chose — to press oneself against somebody/something
2) (colloq) ( pour une activité)dès qu'il rentre, il se colle devant son ordinateur — as soon as he comes in he's glued (colloq) to his computer
* * *kɔle1. vt1) [timbre, étiquette] to stick on, [enveloppe] to seal, [affiche] to stick up, [papier peint] to hang2) [morceaux] to stick together, to glue togethercoller qch sur qch — to stick sth onto sth, to paste sth onto sth
Il y a un chewing-gum collé sous la chaise. — There's a bit of chewing gum stuck under the chair.
3) fig (= appuyer)J'ai collé mon oreille au mur. — I pressed my ear against the wall.
4) * (= mettre, fourrer) to stick * to shove *5) ÉDUCATION (= punir) to keep in, to give detention to2. vi1) (= être collant) to be sticky2) (= adhérer) to stickCe timbre ne colle plus. — This stamp won't stick on.
3) figcoller à qn [importun] — to cling to sb, [robe moulante] to cling to sb
coller au pare-chocs de qn [voiture, chauffeur] — to tailgate sb
4) (= marcher)ça colle (= c'est cohérent) [histoires, explications, récits] — that makes sense, (entre deux personnes) they're getting on fine
ça ne colle pas (= ça n'est pas cohérent) [histoires, explications, récits] — they don't hold together, (entre deux personnes) they're not hitting it off
Ça ne colle pas, il faudra revoir tout ça. — It's no good, we'll have to take another look at it.
* * *coller verb table: aimerA vtr1 ( faire adhérer) to stick, to glue [bois, papier, carton]; to paste up [affiche]; to hang [papier peint, tissu mural]; to stick [sth] on [étiquette, timbre, rustine®]; to stick down [enveloppe]; to stick [sth] together [feuilles, morceaux]; Cin to splice [film, bande magnétique]; repliez la feuille et collez les bords fold the sheet and glue the edges together; coller un timbre sur une enveloppe/un colis to stick a stamp on an envelope/a parcel; coller des affiches to stick ou post bills; coller une photo sur une page to stick a photograph onto a page; il avait les cheveux collés par la peinture his hair was matted with paint; un ruban thermo-collant pour coller les bords an iron-on adhesive strip for taking up hems; ta colle ne colle pas bien le carton your glue isn't very good for sticking card;2 ( appuyer) coller qch contre or à qch to press sth against sth; coller son front/nez contre la vitre to press one's forehead/nose against the window; elle a collé son genou contre le mien she pressed her knee against mine; il avait un pistolet collé à la tempe there was a pistol pressed to his head; il la colla contre le parapet he pushed her up against the parapet;3 ○( mettre) to stick○; je leur ai collé l'article/la facture sous le nez I stuck○ the article/the bill (right) under their noses; je lui ai collé le bébé dans les bras I stuck○ the baby in his/her arms; à 15 ans, on m'a collé sur une fraiseuse at 15, they stuck○ me on a milling machine; ils m'ont collé président de l'association they made me chairman of the association; tu vas te faire coller une amende you'll get landed○ with a fine; il lui a collé trois gosses he got her pregnant three times; si tu continues, je te colle une gifle or je vais t'en coller une if you keep on, I'm going to slap you; on lui colle une étiquette de chanteur engagé he's being labelledGB as a political singer;4 ○(dans un examen, un jeu) je me suis fait coller en physique I failed ou flunked○ physics; ‘comment s'appelle le premier ministre actuel?’-‘alors là tu me colles!’ ‘what's the present prime minister's name?’-‘you've stumped○ ou got me there!’;5 ○( donner une retenue à) to give [sb] detention [élève]; se faire coller to have ou get detention;6 Vin to fine [vin, liqueur].B vi1 ( adhérer) [colle, timbre, enveloppe] to stick; [pâtes, riz, semoule] to stick together; [boue, substance] to stick; ta colle colle bien/ne colle pas bien your glue sticks well/doesn't stick very well; coller à la casserole to stick to the pan; coller aux chaussures/mains to stick to one's shoes/hands; coller aux dents to stick to one's teeth; coller à un véhicule fig to drive close behind a vehicle; le coureur collait à la roue de son adversaire fig the runner stuck close to his opponent; dans une dissertation, collez toujours au sujet fig in an essay, always stick to the subject; mon tee-shirt mouillé me collait à la peau/au corps my wet T-shirt was clinging to my skin/body; ta réputation/ton passé te colle à la peau fig your reputation/your past never leaves you;2 ○( être cohérent) coller à to be consistent ou fit with; ça colle à or avec l'idée qu'on se fait d'elle that's consistent with her image; leur analyse ne colle pas à la réalité their analysis doesn't fit with the facts; leurs témoignages ne collent pas their evidence doesn't tally; tout colle! it's all falling into place!;3 ( en jouant) to be it.C se coller vpr1 ( s'appuyer) se coller à or contre qn/qch to press oneself against sb/sth; j'ai dû me coller au mur pour les laisser passer I had to press myself against the wall to let them pass; les voyageurs étaient collés les uns contre les autres the passengers were pressed against each other; ils se sont collés au sol they lay flat on the ground; l'alpiniste se collait à la paroi the climber clung to the rockface;2 ○( pour une activité) dès qu'il rentre, il se colle devant la télé/son ordinateur as soon as he comes in he's glued○ to the TV/his computer; je m'y suis collé à 2 heures et je n'ai pas encore terminé I got down to it at 2 o'clock and I still haven't finished; c'est toi qui t'y colles ( à une tâche) it's your turn (to do it).[kɔle] verbe transitif1. [fixer - étiquette, timbre] to stick (down) ; [ - tissu, bois] to glue (on) ; [ - papier peint] to paste (up) ; [ - affiche] to post, to stick up (separable), to put up (separable)4. [appuyer] to press[refuser]ils l'ont collée en pension/en prison they stuck her in a boarding school/put her in jailcoller quelque chose/quelqu'un à quelqu'un: ils m'ont collé le bébé pour la semaine they've lumbered (UK) ou saddled me with the baby for a week[obliger à devenir]11. INFORMATIQUE to paste————————[kɔle] verbe intransitif1. [adhérer - timbre] to stick[être poisseux] to be stickycoller au derrière (familier) ou aux fesses (très familier) de quelqu'un (figuré) to stick to somebody like a limpet2. [vêtement] to clingb. (figuré) to be inherent to ou innate in somebody3. (familier) [aller bien]ça ne colle pas it doesn't work, something's wrong————————coller à verbe plus préposition[respecter] to be faithful to————————se coller verbe pronominal intransitif1. [se blottir]se coller à ou contre un mur pour ne pas être vu to press oneself up against a wall in order not to be seen2. (familier) [s'installer]3. (locution)s'y coller (familier) [s'atteler à un problème, une tâche] to make an effort to do something, to set about doing something————————se coller verbe pronominal transitif
См. также в других словарях:
set someone against someone — set (someone/something) against (someone/something) to cause one person or group to oppose another. His health care plan would divide older Americans and set senior against senior. The disagreement has turned into a public feud that has set… … New idioms dictionary
set someone against something — set (someone/something) against (someone/something) to cause one person or group to oppose another. His health care plan would divide older Americans and set senior against senior. The disagreement has turned into a public feud that has set… … New idioms dictionary
set something against someone — set (someone/something) against (someone/something) to cause one person or group to oppose another. His health care plan would divide older Americans and set senior against senior. The disagreement has turned into a public feud that has set… … New idioms dictionary
set something against something — set (someone/something) against (someone/something) to cause one person or group to oppose another. His health care plan would divide older Americans and set senior against senior. The disagreement has turned into a public feud that has set… … New idioms dictionary
set oneself against — To oppose • • • Main Entry: ↑set … Useful english dictionary
set off against — index contrast Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
set oneself against — index conflict, confront (oppose), disapprove (condemn) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
set off against — phrasal verb [transitive] Word forms set off against : present tense I/you/we/they set off against he/she/it sets off against present participle setting off against past tense set off against 1) set something off against something same as set… … English dictionary
set sth against sth — Ⅰ. UK US set sth (off) against sth Phrasal Verb with set({{}}/set/ verb (setting, set, set) ► ACCOUNTING to use or record one thing, especially the cost of something, in order to reduce or remove the effect of another: »Costs of new equipment or… … Financial and business terms
set off against — phr verb Set off against is used with these nouns as the object: ↑tax … Collocations dictionary
set someone against — cause someone to be in opposition or conflict with he hadn t meant any harm, but his few words had set her against him … Useful english dictionary